句子
在激烈的辩论中,他始终保持冷静,不露神色,让人猜不透他的真实想法。
意思

最后更新时间:2024-08-09 07:08:26

语法结构分析

句子:“在激烈的辩论中,他始终保持冷静,不露神色,让人猜不透他的真实想法。”

  1. 主语:他
  2. 谓语:保持、不露、让人猜不透
  3. 宾语:冷静、神色、他的真实想法
  4. 状语:在激烈的辩论中、始终

时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  1. 激烈:形容词,表示非常强烈或激烈。
  2. 辩论:名词,指双方或多方就某一问题进行争论。
  3. 始终:副词,表示从开始到结束一直如此。
  4. 保持:动词,表示维持某种状态。
  5. 冷静:形容词,表示沉着、不慌乱。 *. 不露:动词短语,表示不显露出来。
  6. 神色:名词,指面部表情。
  7. 猜不透:动词短语,表示无法猜测或理解。
  8. 真实想法:名词短语,指内心的真实意图或感受。

同义词扩展

  • 激烈:剧烈、强烈
  • 辩论:争论、争辩
  • 冷静:镇定、沉着
  • 神色:表情、面色
  • 真实想法:内心、心思

语境理解

句子描述了一个人在激烈的辩论中保持冷静,不显露自己的真实想法。这种行为可能发生在政治辩论、学术讨论或日常争论中,表明这个人具有较高的自控能力和策略性。

语用学分析

在实际交流中,这种表达可以用来描述某人在压力或冲突情况下的行为模式。它传达了一种深思熟虑和策略性的形象,可能被视为一种优势或神秘感。

书写与表达

不同句式表达

  • 尽管辩论激烈,他依然冷静自持,不显露任何情绪,让人难以窥探其内心。
  • 在激烈的辩论中,他始终保持冷静,不露神色,让人无法猜透他的真实想法。

文化与*俗

这种行为在许多文化中被视为一种成熟和智慧的表现。在东方文化中,保持冷静和不露神色可能被视为一种美德,而在西方文化中,这种行为可能被视为策略性或神秘。

英/日/德文翻译

英文翻译:During the heated debate, he remained calm and unflappable, not showing any emotion, making it impossible for others to guess his true thoughts.

日文翻译:激しい討論の中で、彼はいつも冷静を保ち、表情を見せず、彼の本当の考えを他人には推測させない。

德文翻译:Während des heftigen Disputs blieb er stets ruhig und unerschütterlich, zeigte keine Emotionen und ließ andere seine wahren Gedanken nicht erahnen.

重点单词

  • 激烈 (jīliè) - heated (英), 激しい (はげしい) (日), heftig (德)
  • 辩论 (biànlùn) - debate (英), 討論 (とうろん) (日), Disput (德)
  • 冷静 (lěngjìng) - calm (英), 冷静 (れいせい) (日), ruhig (德)
  • 神色 (shénsè) - expression (英), 表情 (ひょうじょう) (日), Ausdruck (德)
  • 真实想法 (zhēnshí xiǎngfǎ) - true thoughts (英), 本当の考え (ほんとうのかんがえ) (日), wahre Gedanken (德)

上下文和语境分析

句子可能在描述一个政治辩论、商业谈判或学术讨论的场景。在这种语境下,保持冷静和不露神色是一种策略,可能有助于保护个人利益或避免过早暴露立场。这种行为在竞争激烈的环境中尤为重要,因为它可以增加对手的不确定性。

相关成语

1. 【不露神色】内心活动不在脸上流露,以防别人察觉。

相关词

1. 【不露神色】 内心活动不在脸上流露,以防别人察觉。

2. 【冷静】 人少而静;不热闹夜深了,街上显得很~; 沉着而不感情用事头脑~ㄧ~下来,好好儿想想。

3. 【想法】 考虑办法,设法; 意见,看法。

4. 【激烈】 (动作、言论等)剧烈:百米赛跑是一项很~的运动|大家争论得很~;(性情、情怀)激奋刚烈:壮怀~。

5. 【真实】 跟客观事实相符合;不假; 真心实意; 确切清楚。

6. 【辩论】 彼此用一定的理由来说明自己对事物或问题的见解,揭露对方的矛盾,以便最后得到正确的认识或共同的意见~会ㄧ他们为历史分期问题~不休。