句子
设计师在设计这个项目时,刳心雕肾,力求创新和实用性的完美结合。
意思

最后更新时间:2024-08-12 19:28:41

语法结构分析

句子:“[设计师在设计这个项目时,刳心雕肾,力求创新和实用性的完美结合。]”

  • 主语:设计师
  • 谓语:在设计这个项目时
  • 宾语:这个项目
  • 状语:刳心雕肾,力求创新和实用性的完美结合

句子的时态为现在进行时,表示设计师当前正在进行设计工作。句型为陈述句,直接陈述设计师的工作状态和目标。

词汇学*

  • 设计师:指从事设计工作的人。
  • 设计:进行创造性的规划和构思。
  • 项目:指一项具体的、有目标的工作或任务。
  • 刳心雕肾:形容非常用心和努力,类似于“竭尽全力”。
  • 力求:努力追求。
  • 创新:创造新的东西或方法。
  • 实用性:指某物或某方法的实际应用价值。
  • 完美结合:指将两个或多个事物结合得非常好,达到理想状态。

语境理解

句子描述了设计师在设计一个项目时的态度和目标。设计师不仅追求创新,还注重实用性,希望两者能够完美结合。这种描述常见于设计、工程或创意行业,强调设计的全面性和实用性。

语用学研究

在实际交流中,这种句子常用于赞扬或描述某人的工作态度和成果。使用“刳心雕肾”这样的成语,增加了句子的文学性和表现力,传达了设计师的专注和努力。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 设计师在设计这个项目时,全力以赴,力求将创新与实用性完美融合。
  • 在设计这个项目的过程中,设计师不遗余力,追求创新与实用性的和谐统一。

文化与*俗

“刳心雕肾”这个成语源自**古代,形容做事非常用心和努力。在现代汉语中,这个成语常用于形容人的工作态度或精神状态。了解这个成语的文化背景,有助于更好地理解句子的深层含义。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The designer, when designing this project, spares no effort, striving for the perfect combination of innovation and practicality.
  • 日文翻译:このプロジェクトをデザインする際、デザイナーは全力を尽くし、革新と実用性の完璧な組み合わせを求めています。
  • 德文翻译:Der Designer, bei der Gestaltung dieses Projekts, gibt sein Bestes, um eine perfekte Kombination von Innovation und Praktikabilität zu erreichen.

翻译解读

在翻译过程中,重点单词如“刳心雕肾”可以翻译为“spares no effort”(英文)、“全力を尽くし”(日文)、“gibt sein Bestes”(德文),这些表达都传达了全力以赴的意思。

上下文和语境分析

句子通常出现在设计相关的文档、报道或讨论中,强调设计师的专业精神和追求。在不同的文化和社会背景中,这种对创新和实用性的追求都是普遍认可的价值观。

相关成语

1. 【刳心雕肾】犹言刻骨铭心。表示强烈的情感。

相关词

1. 【创新】 抛开旧的,创造新的:勇于~|要有~精神;指创造性;新意:那是一座很有~的建筑物。

2. 【刳心雕肾】 犹言刻骨铭心。表示强烈的情感。

3. 【力求】 极力追求;尽力谋求:~公正|~提高产品质量。

4. 【完美】 完备美好;没有缺点:~无缺|~的艺术形式。

5. 【结合】 人或事物间发生密切联系:理论~实际;指结为夫妻。

6. 【设计】 设下计谋; 根据一定要求﹐对某项工作预先制定图样﹑方案; 指搞设计工作的人。

7. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。

8. 【项目】 事物分成的门类。