句子
采用高效的学习技巧,学生们事半功倍地吸收了新知识。
意思

最后更新时间:2024-08-09 23:37:07

语法结构分析

  1. 主语:“学生们”
  2. 谓语:“吸收了”
  3. 宾语:“新知识”
  4. 状语:“采用高效的学*技巧”,“事半功倍地”

句子时态为过去时,表示动作已经完成。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇分析

  1. 采用:选择并使用。
  2. 高效:效率高的,效果好的。
  3. *技巧*:帮助学的方法或策略。
  4. 事半功倍:形容做事得法,费力小,收效大。
  5. 吸收:接受并理解。 *. 新知识:最近学到或接触到的知识。

语境分析

句子描述了学生通过使用高效的学技巧,能够更有效地吸收新知识。这种描述通常出现在教育、学方法或自我提升的语境中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于鼓励他人采用更有效的学方法,或者在分享学经验时提及。句子的语气是积极的,强调了方法的有效性。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “学生们通过运用高效的学*技巧,成功地吸收了新知识。”
  • “采用高效的学*技巧,学生们在吸收新知识方面取得了事半功倍的效果。”

文化与*俗

“事半功倍”是一个成语,源自《战国策·齐策二》,形容做事得法,费力小,收效大。这个成语在**文化中常用来强调方法和效率的重要性。

英/日/德文翻译

英文翻译:By using efficient learning techniques, students absorbed new knowledge with half the effort and twice the result.

日文翻译:効率的な学習法を採用することで、学生たちは新しい知識を半分の労力で倍の成果で吸収しました。

德文翻译:Durch den Einsatz effizienter Lernmethoden haben die Schüler neues Wissen mit halbem Aufwand und doppeltem Ergebnis aufgenommen.

翻译解读

在英文翻译中,“with half the effort and twice the result”直接表达了“事半功倍”的含义。日文翻译中,“半分の労力で倍の成果で”也准确传达了这一概念。德文翻译中,“mit halbem Aufwand und doppeltem Ergebnis”同样传达了相同的意思。

上下文和语境分析

句子通常出现在讨论学方法、教育策略或个人成长的文章或对话中。它强调了采用正确方法的重要性,以及这种方法如何帮助学生更有效地学

相关成语

1. 【事半功倍】指做事得法,因而费力小,收效大。

相关词

1. 【事半功倍】 指做事得法,因而费力小,收效大。

2. 【吸收】 把外界的物质吸到内部海绵吸收水分|滴在纸上的墨水被粉笔吸收了; 接受;接收吸收新会┰保吸收众流,汇成大川; 获取有益的成分吸收营养|吸收外国的先进经验、新技术。

3. 【学习】 个体由经验或练习引起的在能力或倾向方面的变化,也指变化的过程。是人类和动物普遍具有的活动。按内容可分为认知的、情感的、运动技能的;按是否理解可分为机械学习和意义学习。

4. 【技巧】 表现在艺术、工艺、体育等方面的巧妙的技能:运用~|绘画~|熟练的~;指技巧运动:~比赛。

5. 【知识】 人类的认识成果。来自社会实践。其初级形态是经验知识,高级形态是系统科学理论。按其获得方式可区分为直接知识和间接知识。按其内容可分为自然科学知识、社会科学知识和思维科学知识。哲学知识是关于自然、社会和思维知识的概括和总结。知识的总体在社会实践的世代延续中不断积累和发展; 有关学术文化的知识界|知识分子; 相识;朋友朝廷大臣多有知识的。

6. 【采用】 认为合适而使用:~新工艺|~举手表决方式|那篇稿子已被编辑部~。

7. 【高效】 属性词。效能高的;效率高的:~杀虫剂。