句子
在医院里,医生们总是与死扶伤,尽力挽救每一个生命。
意思

最后更新时间:2024-08-09 07:52:18

语法结构分析

句子:“在医院里,医生们总是与死扶伤,尽力挽救每一个生命。”

  • 主语:医生们
  • 谓语:总是与死扶伤,尽力挽救
  • 宾语:每一个生命
  • 状语:在医院里

句子时态为一般现在时,表示普遍真理或*惯性动作。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇分析

  • 在医院里:表示地点,常用搭配。
  • 医生们:指从事医疗工作的人员。
  • 总是:表示一贯性,强调*惯性动作。
  • 与死扶伤:成语,意为救治病人,挽救生命。
  • 尽力:表示尽最大努力。
  • 挽救:拯救,使免于损失或危险。
  • 每一个生命:强调对每个个体的重视。

语境分析

句子描述了医生在医院中的职责和使命,强调了医生对生命的尊重和救治的决心。这种描述在医疗行业中常见,体现了医生职业的神圣和责任感。

语用学分析

句子在实际交流中常用于表达对医生工作的赞扬和尊重。语气正式且充满敬意,隐含了对医生职业的认可和对生命的珍视。

书写与表达

  • 不同句式表达
    • 医生们在医院里始终致力于救治病人,全力以赴挽救每一条生命。
    • 在医院的环境中,医生们不断地与死神抗争,竭尽全力拯救每一个生命。

文化与*俗

  • 与死扶伤:这个成语源自**传统文化,强调医生在救治病人时的决心和勇气。
  • 尽力挽救每一个生命:体现了儒家文化中“仁爱”的思想,即对生命的尊重和爱护。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the hospital, doctors always strive to save lives, doing their utmost to rescue every single life.
  • 日文翻译:病院では、医者たちはいつも命を救うために尽力し、あらゆる命を救おうと努力しています。
  • 德文翻译:Im Krankenhaus bemühen sich Ärzte immer, Leben zu retten, und tun ihr Bestes, um jedes einzelne Leben zu retten.

翻译解读

  • 重点单词
    • strive(努力):英文中强调努力和奋斗。
    • 救う(救):日文中强调救助和拯救。
    • bemühen(努力):德文中强调努力和尽力。

上下文和语境分析

翻译后的句子保留了原句的核心意义,即医生在医院中对生命的救治和挽救。不同语言的表达方式略有差异,但都传达了对医生工作的尊重和对生命的珍视。

相关成语

1. 【与死扶伤】与:援助;扶:扶助。援助要死的人,辅助受伤的人

相关词

1. 【与死扶伤】 与:援助;扶:扶助。援助要死的人,辅助受伤的人

2. 【医生】 掌握医药知识、以治病为业的人。

3. 【挽救】 尽力补救,使之脱离危险的境地挽救国家|全力挽救病人的生命是医生的天职。

4. 【生命】 由高分子的核酸蛋白体和其他物质组成的生物体所具有的特有现象。与非生物不同,生物能利用外界的物质形成自己的身体和繁殖后代,按照遗传的特点生长、发育运动,在环境变化时常表现出适应环境的能力。