句子
千里始足下,积累每一次的努力,最终会达到千里之外。
意思

最后更新时间:2024-08-13 18:20:44

语法结构分析

句子:“千里始足下,积累每一次的努力,最终会达到千里之外。”

  • 主语:“积累每一次的努力”
  • 谓语:“会达到”
  • 宾语:“千里之外”
  • 状语:“千里始足下”,“最终”

句子为陈述句,时态为一般将来时,表达的是一种未来的可能性或期望。

词汇学*

  • 千里:指很远的距离,常用于比喻。
  • :开始。
  • 足下:脚下,比喻起点。
  • 积累:逐步增加或聚集。
  • 每一次:强调持续性和重复性。
  • 努力:付出力量或精力。
  • 最终:最后,结果。
  • 达到:实现,到达。
  • 之外:超出某个范围。

语境理解

句子强调通过持续的小步骤积累,最终能够实现远大的目标。这种思想在**文化中很常见,强调持之以恒和积少成多的重要性。

语用学分析

这句话常用于鼓励人们不要忽视小的努力,因为这些努力最终会累积成大的成就。在实际交流中,可以用作激励或提醒,表达对持续努力的重视。

书写与表达

  • 不同句式表达
    • “从脚下的小步开始,通过不断积累努力,你将能够到达千里之外。”
    • “不要小看每一次的努力,它们是通往千里之外的基石。”

文化与*俗

这句话体现了**文化中的“积跬步以至千里”的思想,源自《荀子·劝学》:“不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。”强调了积累和持续努力的重要性。

英/日/德文翻译

  • 英文:"A journey of a thousand miles begins with a single step. Accumulate every effort, and eventually you will reach beyond a thousand miles."
  • 日文:"千里の道も一歩から。努力を積み重ねることで、最終的には千里の彼方に到達するだろう。"
  • 德文:"Eine Reise von tausend Meilen beginnt mit einem einzigen Schritt. Sammle jede Anstrengung, und schließlich wirst du jenseits von tausend Meilen erreichen."

翻译解读

  • 重点单词
    • 千里:a thousand miles (英), 千里 (日), tausend Meilen (德)
    • :begins (英), から (日), beginnt (德)
    • 积累:accumulate (英), 積み重ねる (日), sammle (德)
    • 努力:effort (英), 努力 (日), Anstrengung (德)
    • 最终:eventually (英), 最終的には (日), schließlich (德)
    • 达到:reach (英), 到達する (日), erreichen (德)

上下文和语境分析

这句话通常用于教育和职业发展领域,鼓励人们坚持不懈,通过小步骤的积累实现长远目标。在不同的文化和社会背景中,这种思想都是普遍适用的,强调了耐心和持续努力的价值。

相关成语

1. 【千里始足下】走一千里路,是从迈第一步开始的。比喻事情的成功,是从小到大逐渐积累起来的。

相关词

1. 【努力】 勉力;尽力。

2. 【千里】 指路途遥远或面积广阔。

3. 【千里始足下】 走一千里路,是从迈第一步开始的。比喻事情的成功,是从小到大逐渐积累起来的。

4. 【最终】 最后。

5. 【积累】 (事物)逐渐聚集~资金 ㄧ~材料 ㄧ~经验; 国民收入中用在扩大再生产的部分。