句子
他在数学竞赛中因难见巧,巧妙地解决了难题,赢得了大家的赞赏。
意思

最后更新时间:2024-08-15 07:06:56

语法结构分析

  1. 主语:“他”
  2. 谓语:“赢得了”
  3. 宾语:“大家的赞赏”
  4. 状语:“在数学竞赛中”、“因难见巧”、“巧妙地解决了难题”

句子时态为一般过去时,表示动作发生在过去。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. :代词,指代某个人。
  2. 在数学竞赛中:介词短语,表示动作发生的地点和情境。
  3. 因难见巧:成语,意思是面对困难时反而能发现巧妙的方法。
  4. 巧妙地:副词,修饰动词“解决”,表示方法巧妙。
  5. 解决了:动词,表示成功处理问题。 *. 难题:名词,指难以解决的问题。
  6. 赢得了:动词,表示获得。
  7. 大家的赞赏:名词短语,表示众人的赞扬。

语境理解

句子描述了一个人在数学竞赛中面对难题时,通过巧妙的方法解决问题,并因此获得了他人的赞赏。这个情境通常出现在学术或技能竞赛中,强调个人能力的重要性。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表扬某人的聪明才智或解决问题的能力。语气积极,表达了对个人成就的认可和赞赏。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他在数学竞赛中巧妙地解决了难题,因此赢得了大家的赞赏。
  • 因难见巧,他在数学竞赛中解决了难题,赢得了大家的赞赏。

文化与*俗

“因难见巧”是一个中文成语,反映了中文文化中对困难和挑战的积极态度。在数学竞赛中解决问题并获得赞赏,也体现了社会对学术成就的重视。

英/日/德文翻译

英文翻译:He won everyone's admiration by skillfully solving a difficult problem in the math competition.

日文翻译:彼は数学コンテストで難問を巧みに解決し、みんなの賞賛を得た。

德文翻译:Er gewann die Bewunderung aller, indem er auf raffinierte Weise ein schwieriges Problem im Mathematikwettbewerb löste.

翻译解读

英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了“巧妙地”和“难题”。日文翻译使用了“巧みに”来表达“巧妙地”,并保留了“难题”的概念。德文翻译使用了“raffinierte Weise”来表达“巧妙地”,并强调了“schwieriges Problem”。

上下文和语境分析

句子在学术竞赛的背景下,强调了个人的智慧和解决问题的能力。这种情境在不同文化中都可能出现,但具体的表达方式和词汇选择可能会有所不同。

相关成语

1. 【因难见巧】 因:由于;巧:巧妙。由于难而更显出技艺的巧妙。

相关词

1. 【因难见巧】 因:由于;巧:巧妙。由于难而更显出技艺的巧妙。

2. 【大家】 著名的专家:书法~|~手笔;世家望族:~闺秀。

3. 【巧妙】 精巧美妙;灵巧高妙。

4. 【数学】 研究现实世界的空间形式和数量关系的学科,包括算术、代数、几何、三角、微积分等。

5. 【竞赛】 互相比赛,争取优胜体育~ㄧ劳动~。

6. 【解决】 处理问题使有结果~困难ㄧ~问题ㄧ~矛盾; 消灭(坏人)残余匪徒全给~了。

7. 【赞赏】 称美赏识极口赞赏|赞赏的目光。

8. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。

9. 【难题】 不易解答的题目; 不易解决的问题。