句子
他的问题总是刁钻促搯,让人难以回答。
意思
最后更新时间:2024-08-12 15:50:26
1. 语法结构分析
句子:“他的问题总是刁钻促搯,让人难以回答。”
- 主语:“他的问题”
- 谓语:“总是”
- 宾语:无直接宾语,但“让人难以回答”中的“人”可以视为间接宾语。
- 定语:“总是”修饰谓语“刁钻促搯”,“让人难以回答”修饰“他的问题”。
- 状语:“总是”作为时间状语。
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
2. 词汇学*
- 他的问题:指某人提出的问题。
- 总是:表示经常性或*惯性的行为。
- 刁钻促搯:形容问题难以回答,带有一定的刁难性质。
- 让人难以回答:描述问题的难度,使人难以给出满意的答案。
同义词扩展:
- 刁钻促搯:棘手、复杂、难以捉摸、难以应对。
- 让人难以回答:难以解答、难以应付、难以回应。
3. 语境理解
句子描述某人提出的问题具有一定的难度和挑战性,使得回答者感到困难。这种描述可能出现在教育、辩论、工作等场景中,强调问题的复杂性和回答者的挑战。
4. 语用学研究
在实际交流中,这样的句子可能用于批评或描述某人提出的问题过于复杂或刁难。语气的变化会影响句子的含义,例如,如果语气带有赞赏,可能表示对问题深度的认可;如果语气带有不满,则表示对问题的不耐烦或批评。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 他提出的问题总是那么刁钻促搯,让人难以应对。
- 那些问题,他总是设计得如此刁钻促搯,让人难以找到答案。
. 文化与俗
“刁钻促搯”这个词汇带有一定的贬义,可能源于对问题过于复杂或刁难的负面评价。在某些文化中,鼓励提出有深度和挑战性的问题,而在其他文化中,可能更倾向于简单明了的问题。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:His questions are always tricky and difficult to answer.
重点单词:
- tricky:难以处理的,棘手的
- difficult to answer:难以回答的
翻译解读:英文翻译直接表达了问题的难度和挑战性,使用了“tricky”和“difficult to answer”来描述问题的特性。
上下文和语境分析:在英文语境中,这样的描述可能用于学术讨论、工作评估或日常交流中,强调问题的复杂性和回答者的挑战。
相关成语
相关词