句子
伴食宰相在历史上往往是被忽视的角色,他们的存在感很弱。
意思

最后更新时间:2024-08-10 18:47:54

1. 语法结构分析

句子:“伴食宰相在历史上往往是被忽视的角色,他们的存在感很弱。”

  • 主语:“伴食宰相”
  • 谓语:“是”(隐含在“被忽视的角色”中)
  • 宾语:“被忽视的角色”
  • 定语:“在历史上”(修饰主语)
  • 状语:“往往”(修饰谓语)
  • 补语:“他们的存在感很弱”(补充说明主语的状态)

时态:一般现在时,表示普遍真理或*惯性动作。 语态:被动语态,强调动作的承受者。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

2. 词汇学*

  • 伴食宰相:指在历史上地位较高但实际影响力较小的官员。
  • 历史上:指过去的时间段。
  • 往往:表示通常情况下。
  • 被忽视:没有得到应有的关注或重视。
  • 角色:在这里指某人在社会或历史中的地位或作用。
  • 存在感:指某人或某事物在社会或群体中的显著程度。
  • 很弱:表示程度低。

同义词

  • 伴食宰相:闲职官员、虚职官员
  • 被忽视:被忽略、被轻视
  • 存在感:影响力、显著性

反义词

  • 被忽视:被重视、被关注
  • 存在感:无存在感、不显著

3. 语境理解

句子在特定情境中强调了历史上某些高官虽然地位显赫,但实际影响力有限,常常被历史记载所忽视。这种描述可能与历史记载的偏重有关,也可能反映了社会对权力和影响力的特定看法。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于讨论历史人物的影响力,或者用于批评某些社会现象,如某些职位或人物的实际作用被低估。句子的语气较为客观和中立,没有明显的褒贬色彩。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 历史上,伴食宰相的角色往往被忽视,他们的存在感微乎其微。
  • 在历史的长河中,伴食宰相常常是那些被遗忘的角色,他们的影响力甚微。

. 文化与

文化意义

  • 伴食宰相这一概念可能与**古代官制有关,指的是那些名义上地位高但实际上没有实权的官员。
  • 这种描述反映了社会对权力和影响力的特定看法,即实际作用往往比名义地位更重要。

相关成语、典故

  • 伴食中书:比喻占据职位而不做事。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译

  • The role of the "Prime Minister who dines with the emperor" is often overlooked in history, their presence being quite weak.

日文翻译

  • 歴史上、「**と共に食事をする宰相」はしばしば無視される役割であり、彼らの存在感は非常に弱い。

德文翻译

  • In der Geschichte wird die Rolle des "Premierministers, der mit dem Kaiser isst", oft übersehen, ihre Präsenz ist sehr schwach.

重点单词

  • Prime Minister who dines with the emperor(伴食宰相)
  • overlooked(被忽视)
  • presence(存在感)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的语境和意义,强调了这些官员在历史上的被忽视状态。
  • 日文翻译使用了相应的日语表达,如“無視される役割”(被忽视的角色)和“存在感”(存在感)。
  • 德文翻译也准确传达了原句的意思,使用了“übersehen”(被忽视)和“Präsenz”(存在感)。

上下文和语境分析

  • 这些翻译都准确地传达了原句的意思,强调了历史上某些高官虽然地位显赫,但实际影响力有限,常常被历史记载所忽视。这种描述可能与历史记载的偏重有关,也可能反映了社会对权力和影响力的特定看法。
相关成语

1. 【伴食宰相】伴食:陪着人家一道吃饭。用来讽刺无所作为,不称职的官员。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【伴食宰相】 伴食:陪着人家一道吃饭。用来讽刺无所作为,不称职的官员。

3. 【往往】 常常; 处处。

4. 【角色】 戏剧或电影、电视中,演员扮演的剧中人物; 比喻生活中某种类型的人物。