句子
那个流浪汉在街头分文不名,只能靠乞讨为生。
意思

最后更新时间:2024-08-12 16:16:08

语法结构分析

句子:“那个流浪汉在街头分文不名,只能靠乞讨为生。”

  • 主语:那个流浪汉

  • 谓语:在街头分文不名,只能靠乞讨为生

  • 宾语:无明确宾语,但“分文不名”和“靠乞讨为生”可以视为谓语的补充说明。

  • 时态:一般现在时,描述当前的状态。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学习

  • 那个流浪汉:指示代词“那个”+名词“流浪汉”,指特定的无家可归者。

  • 在街头:介词短语,表示地点。

  • 分文不名:成语,意为身无分文,非常贫穷。

  • 只能:副词,表示唯一的选择或方式。

  • 靠乞讨为生:动词短语,表示依赖乞讨来维持生活。

  • 同义词:流浪汉(beggar, vagrant),分文不名(penniless, broke),靠乞讨为生(live off begging, subsist on alms)

  • 反义词:流浪汉(homeowner, resident),分文不名(wealthy, affluent),靠乞讨为生(earn a living, make a living)

语境理解

  • 特定情境:描述一个无家可归者在社会中的困境,强调其贫困和依赖乞讨的生存方式。
  • 文化背景:在许多文化中,流浪汉和乞讨者通常被视为社会边缘群体,他们的生活状态反映了社会的不平等和贫困问题。

语用学研究

  • 使用场景:这个句子可能在讨论社会问题、贫困、无家可归者的生活状况时使用。
  • 礼貌用语:这个句子直接描述了一个不太愉快的事实,没有明显的礼貌用语,但在正式讨论中可能需要更委婉的表达。
  • 隐含意义:句子隐含了对流浪汉困境的同情和对社会问题的关注。

书写与表达

  • 不同句式
    • “在街头,那个流浪汉身无分文,不得不依靠乞讨来维持生计。”
    • “那个无家可归者,在街头一无所有,只能通过乞讨来生存。”

文化与习俗

  • 文化意义:流浪汉和乞讨者在不同文化中可能有不同的社会地位和看法,但普遍被视为需要社会帮助的群体。
  • 相关成语:分文不名(身无分文),靠乞讨为生(乞食度日)

英/日/德文翻译

  • 英文:"That homeless man is penniless on the street and has no choice but to beg for a living."
  • 日文:「あのホームレスの男は路上で一文無しで、乞食で生計を立てているしかない。」
  • 德文:"Dieser obdachlose Mann ist auf der Straße mittellos und hat keine andere Wahl, als zu betteln, um zu leben."

翻译解读

  • 重点单词
    • homeless man (英文) / ホームレスの男 (日文) / obdachlose Mann (德文):流浪汉
    • penniless (英文) / 一文無し (日文) / mittellos (德文):分文不名
    • beg for a living (英文) / 乞食で生計を立てている (日文) / zu betteln, um zu leben (德文):靠乞讨为生

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可能在讨论社会问题、贫困、无家可归者的生活状况时使用。
  • 语境:句子反映了社会的不平等和贫困问题,强调了流浪汉的困境和对社会帮助的需求。
相关成语

1. 【分文不名】名:占有。一分钱一个铜板也没有。比喻非常贫困。

相关词

1. 【乞讨】 索取; 求乞。

2. 【分文不名】 名:占有。一分钱一个铜板也没有。比喻非常贫困。

3. 【街头】 街;街上:十字~。