句子
他把礼物包装得妥妥帖帖,送给朋友时显得格外用心。
意思

最后更新时间:2024-08-16 07:44:12

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:包装得妥妥帖帖
  3. 宾语:礼物
  4. 状语:送给朋友时
  5. 补语:显得格外用心

句子时态为一般过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  1. :介词,用于强调动作的对象。
  2. 礼物:名词,表示赠送的物品。
  3. 包装:动词,表示将物品用纸、盒等材料包裹起来。
  4. 妥妥帖帖:形容词,表示非常整齐、完美。
  5. 送给:动词短语,表示将物品赠予他人。 *. 朋友:名词,表示亲近的人。
  6. 显得:动词,表示表现出某种特征或状态。
  7. 格外:副词,表示超出一般程度。
  8. 用心:形容词,表示非常认真、细致。

语境理解

句子描述了一个人在送礼物给朋友时的细心和用心。这种行为在社交场合中通常被视为礼貌和友好的表现,尤其是在重视礼尚往来的文化中。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可以用来赞美某人的细心和周到。它传达了一种积极的社会评价,可能在朋友间的聚会或庆祝活动中被使用。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他非常用心地包装了礼物,送给朋友时显得格外周到。
  • 他在送礼物给朋友时,包装得非常完美,显示出他的细心。

文化与*俗

在许多文化中,送礼物是一种表达尊重和友好的方式。包装礼物的方式和外观在不同的文化中可能有不同的重要性,但通常都强调礼物的外观应整洁、美观。

英/日/德文翻译

英文翻译:He wrapped the gift meticulously and it looked especially thoughtful when he gave it to his friend.

日文翻译:彼はプレゼントを念入りに包装し、友人に渡す時にとても心を込めているように見えた。

德文翻译:Er verpackte das Geschenk sorgfältig und es wirkte besonders aufmerksam, als er es seinem Freund gab.

翻译解读

在英文翻译中,"meticulously" 和 "especially thoughtful" 分别对应中文的 "妥妥帖帖" 和 "格外用心"。在日文翻译中,"念入りに" 和 "心を込めているように見えた" 也传达了相似的含义。德文翻译中的 "sorgfältig" 和 "besonders aufmerksam" 同样表达了细致和用心的概念。

上下文和语境分析

这个句子可能在描述一个具体的社交场合,如生日派对、节日庆典或感谢活动。在这样的情境中,送礼者的细心包装不仅是对礼物的重视,也是对接受者的尊重和友好的体现。

相关成语

1. 【妥妥帖帖】指十分合适或令人满意

相关词

1. 【包装】 在商品外面用纸包裹或把商品装进纸盒、瓶子等:定量~|~商品要注意质量;指包装商品的东西,如纸、盒子、瓶子等:~美观|运输不慎,~破损严重;比喻对人或事物从形象上装扮、美化,使更具吸引力或商业价值:~歌星。

2. 【妥妥帖帖】 指十分合适或令人满意

3. 【朋友】 同学;志同道合的人◇泛指交谊深厚的人; 明代士大夫对儒学生员之称; 特指恋人。

4. 【用心】 集中注意力;多用心力:学习~|~听讲|你写字能不能用点儿心?

5. 【礼物】 为了表示尊敬或庆贺而赠送的物品,泛指赠送的物品:生日~。