句子
节日庆典上,烟花绽放,犹如天女散花,绚丽夺目。
意思

最后更新时间:2024-08-15 22:33:34

语法结构分析

句子“节日庆典上,烟花绽放,犹如天女散花,绚丽夺目。”是一个典型的汉语陈述句。

  • 主语:“烟花”
  • 谓语:“绽放”
  • 状语:“节日庆典上”,“犹如天女散花”
  • 定语:“绚丽夺目”

句子描述了烟花在节日庆典上的美丽景象,使用了比喻手法,将烟花绽放的景象比作天女散花,强调了其绚丽和夺目的特点。

词汇学*

  • 节日庆典:指特定的庆祝活动,通常与文化或**相关。
  • 烟花:指用于庆祝活动中燃放的烟火,产生美丽的光和色彩。
  • 绽放:原指花朵开放,这里比喻烟花燃放时的美丽景象。
  • 犹如:表示比喻,相当于“就像”。
  • 天女散花:一个成语,比喻美丽而壮观的事物。
  • 绚丽夺目:形容色彩鲜艳、非常吸引人的样子。

语境理解

句子描述的是一个节日庆典上的场景,烟花绽放的美丽景象。这种描述通常出现在庆祝活动、节日报道或文学作品中,强调了节日的喜庆和热闹氛围。

语用学分析

句子在实际交流中常用于描述节日庆典的盛况,传达出喜庆和欢乐的气氛。使用比喻手法增强了语言的形象性和感染力,使听者或读者能够更加生动地感受到节日的氛围。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “在节日庆典上,烟花如天女散花般绚丽夺目。”
  • “烟花在节日庆典上绽放,其绚丽夺目的景象犹如天女散花。”

文化与*俗

句子中的“天女散花”是一个富有文化内涵的成语,源自古代神话传说,常用来形容美丽而壮观的事物。烟花在文化中常与节日庆典联系在一起,象征着喜庆和吉祥。

英/日/德文翻译

  • 英文:During the festival celebration, fireworks burst into bloom, like celestial maidens scattering flowers, dazzlingly beautiful.
  • 日文:祝祭の日に、花火が咲き乱れ、まるで天女が花を散らすように、きらきらと美しい。
  • 德文:Bei der Festlichkeit explodieren die Feuerwerke und blühen auf, wie himmlische Jungfrauen Blumen streuen, blendend schön.

翻译解读

  • 英文:强调了烟花在节日庆典上的美丽和壮观,使用了“celestial maidens scattering flowers”来比喻烟花的绚丽。
  • 日文:使用了“天女が花を散らす”来表达烟花的美丽,与中文的“天女散花”相呼应。
  • 德文:使用了“himmlische Jungfrauen Blumen streuen”来比喻烟花的美丽,与中文的“天女散花”相呼应。

上下文和语境分析

句子通常出现在描述节日庆典的文章或报道中,用于强调节日的喜庆和热闹。在不同的文化背景下,烟花可能具有不同的象征意义,但通常都与庆祝和欢乐相关。

相关成语

1. 【天女散花】原为佛教故事:天女散花以试菩萨和声闻弟子的道行,花至菩萨身上即落去,至弟子身上便不落。后多形容抛洒东西或大雪纷飞的样子。

相关词

1. 【天女散花】 原为佛教故事:天女散花以试菩萨和声闻弟子的道行,花至菩萨身上即落去,至弟子身上便不落。后多形容抛洒东西或大雪纷飞的样子。

2. 【庆典】 庆祝典礼。