句子
这家老店经营方式一仍旧贯,几十年如一日。
意思

最后更新时间:2024-08-07 09:22:44

语法结构分析

句子:“这家老店经营方式一仍旧贯,几十年如一日。”

  • 主语:这家老店

  • 谓语:经营方式一仍旧贯,几十年如一日

  • 宾语:无明显宾语,但“经营方式”可以视为谓语的一部分。

  • 时态:一般现在时,强调当前的状态。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句。

词汇分析

  • 这家老店:指一家历史悠久的店铺。

  • 经营方式:店铺的经营方法和策略。

  • 一仍旧贯:保持一贯的做法,不改变。

  • 几十年如一日:形容时间长久,且一直保持相同的状态。

  • 同义词

    • 一仍旧贯:一如既往、始终如一
    • 几十年如一日:始终如一、一成不变
  • 反义词

    • 一仍旧贯:改变、革新
    • 几十年如一日:变化无常、日新月异

语境分析

  • 特定情境:这句话可能用于描述一家历史悠久的店铺,其经营方式长期保持不变,反映了店铺的传统和稳定性。
  • 文化背景:在**文化中,保持传统和稳定性被视为一种美德,因此这句话带有一定的正面评价。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可能用于商业讨论、旅游介绍、文化交流等场合。
  • 效果:传达出对店铺传统和稳定性的赞赏,同时也可能隐含对创新不足的批评。

书写与表达

  • 不同句式
    • 这家老店一直保持着一贯的经营方式,几十年未曾改变。
    • 几十年来,这家老店的经营方式始终如一,未曾有过变化。

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,保持传统和稳定性被视为一种美德,因此这句话带有一定的正面评价。
  • 相关成语
    • 一仍旧贯:保持一贯的做法,不改变。
    • 几十年如一日:形容时间长久,且一直保持相同的状态。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This old shop has maintained its traditional way of doing business for decades without change.
  • 日文翻译:この老舗は、数十年にわたって変わらずに伝統的な経営方法を維持しています。
  • 德文翻译:Dieser alte Laden hat seine traditionelle Geschäftsführung über Jahrzehnte hinweg unverändert beibehalten.

翻译解读

  • 重点单词

    • maintain (保持)
    • traditional (传统的)
    • decades (几十年)
    • without change (不变)
  • 上下文和语境分析:这句话强调了店铺的传统和稳定性,同时也可能隐含对创新不足的批评。在不同的语言和文化中,这种对传统的重视和评价可能有所不同。

相关成语

1. 【一仍旧贯】一:都,全;仍:因袭,依照;贯:习惯的办法。执照老规矩办事,没有丝毫改变。

相关词

1. 【一仍旧贯】 一:都,全;仍:因袭,依照;贯:习惯的办法。执照老规矩办事,没有丝毫改变。

2. 【经营方式】 所有者和经营者相互关系的表现形式。如中国全民所有制企业,在体制改革前,均由国家直接经营,所有权与经营权合一,故称为国营企业;在体制改革后,则由企业自主经营,所有权与经营权分离,故称国有企业; 经济单位经营的具体形式。如长年经营或季节经营,固定经营或流动经营等。