![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/64664feb.png)
句子
这家老店经营方式一仍旧贯,几十年如一日。
意思
最后更新时间:2024-08-07 09:22:44
语法结构分析
句子:“这家老店经营方式一仍旧贯,几十年如一日。”
-
主语:这家老店
-
谓语:经营方式一仍旧贯,几十年如一日
-
宾语:无明显宾语,但“经营方式”可以视为谓语的一部分。
-
时态:一般现在时,强调当前的状态。
-
语态:主动语态。
-
句型:陈述句。
词汇分析
-
这家老店:指一家历史悠久的店铺。
-
经营方式:店铺的经营方法和策略。
-
一仍旧贯:保持一贯的做法,不改变。
-
几十年如一日:形容时间长久,且一直保持相同的状态。
-
同义词:
- 一仍旧贯:一如既往、始终如一
- 几十年如一日:始终如一、一成不变
-
反义词:
- 一仍旧贯:改变、革新
- 几十年如一日:变化无常、日新月异
语境分析
- 特定情境:这句话可能用于描述一家历史悠久的店铺,其经营方式长期保持不变,反映了店铺的传统和稳定性。
- 文化背景:在**文化中,保持传统和稳定性被视为一种美德,因此这句话带有一定的正面评价。
语用学分析
- 使用场景:这句话可能用于商业讨论、旅游介绍、文化交流等场合。
- 效果:传达出对店铺传统和稳定性的赞赏,同时也可能隐含对创新不足的批评。
书写与表达
- 不同句式:
- 这家老店一直保持着一贯的经营方式,几十年未曾改变。
- 几十年来,这家老店的经营方式始终如一,未曾有过变化。
文化与*俗
- 文化意义:在**文化中,保持传统和稳定性被视为一种美德,因此这句话带有一定的正面评价。
- 相关成语:
- 一仍旧贯:保持一贯的做法,不改变。
- 几十年如一日:形容时间长久,且一直保持相同的状态。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:This old shop has maintained its traditional way of doing business for decades without change.
- 日文翻译:この老舗は、数十年にわたって変わらずに伝統的な経営方法を維持しています。
- 德文翻译:Dieser alte Laden hat seine traditionelle Geschäftsführung über Jahrzehnte hinweg unverändert beibehalten.
翻译解读
-
重点单词:
- maintain (保持)
- traditional (传统的)
- decades (几十年)
- without change (不变)
-
上下文和语境分析:这句话强调了店铺的传统和稳定性,同时也可能隐含对创新不足的批评。在不同的语言和文化中,这种对传统的重视和评价可能有所不同。
相关成语
1. 【一仍旧贯】一:都,全;仍:因袭,依照;贯:习惯的办法。执照老规矩办事,没有丝毫改变。
相关词