句子
他在面对诱惑时,表现得非常不磷不缁,始终坚守自己的原则。
意思

最后更新时间:2024-08-09 03:59:25

语法结构分析

句子:“他在面对诱惑时,表现得非常不磷不缁,始终坚守自己的原则。”

  • 主语:他
  • 谓语:表现得
  • 宾语:(无具体宾语,但隐含的宾语是他的行为或态度)
  • 状语:在面对诱惑时,非常,始终
  • 补语:不磷不缁

时态:一般现在时,表示普遍真理或*惯性动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 面对诱惑时:表示在遇到诱惑的情况下。
  • 表现得:展示出某种行为或态度。
  • 非常:表示程度很高。
  • 不磷不缁:成语,形容人品高洁,不受外界影响。
  • 始终:一直,不断。
  • 坚守:坚定地保持。
  • 原则:基本信念或行为准则。

同义词

  • 面对诱惑时:面临诱惑时
  • 表现得:展示出,表现出
  • 非常:极其,十分
  • 不磷不缁:坚贞不渝,清白无瑕
  • 始终:一直,不断
  • 坚守:坚持,保持
  • 原则:准则,信条

语境理解

句子描述了一个人在面对诱惑时的坚定态度和高尚品质。这种描述通常出现在赞扬某人品德高尚、不易受外界影响的情境中。

语用学分析

句子在实际交流中用于赞扬某人的道德品质,表达对其坚定原则的敬佩。语气通常是赞赏和肯定的。

书写与表达

不同句式表达

  • 他面对诱惑时,始终坚守自己的原则,表现得非常不磷不缁。
  • 在诱惑面前,他始终如一,坚守原则,表现得非常不磷不缁。
  • 他面对诱惑时,表现得非常不磷不缁,始终坚守自己的原则。

文化与*俗

不磷不缁:这个成语出自《诗经·小雅·鹤鸣》,原意是指鹤的羽毛既不沾水也不沾泥,比喻人品高洁,不受外界污染。在**文化中,这种比喻常用来赞扬人的道德品质。

英/日/德文翻译

英文翻译:He demonstrated great integrity and steadfastness in the face of temptation, always adhering to his principles.

日文翻译:彼は誘惑に直面しても、非常に清廉潔白で、常に自分の原則を守り続けた。

德文翻译:Er zeigte große Integrität und Standhaftigkeit, wenn er Versuchungen ausgesetzt war, und hielt immer an seinen Prinzipien fest.

重点单词

  • integrity (英) / 清廉潔白 (日) / Integrität (德)
  • steadfastness (英) / 堅固さ (日) / Standhaftigkeit (德)
  • temptation (英) / 誘惑 (日) / Versuchung (德)
  • principles (英) / 原則 (日) / Prinzipien (德)

翻译解读

  • 英文翻译强调了“integrity”和“steadfastness”,即诚信和坚定。
  • 日文翻译使用了“清廉潔白”来表达“不磷不缁”的含义。
  • 德文翻译同样强调了“Integrität”和“Standhaftigkeit”,即正直和坚定。

上下文和语境分析

  • 在所有语言中,句子都用于赞扬某人在面对诱惑时的坚定和高尚品质。
  • 文化背景中,“不磷不缁”这一成语的使用,强调了**文化中对道德品质的重视。
相关成语

1. 【不磷不缁】磨不薄,染不黑。比喻坚贞高洁的品质,不因外界影响而有所改变。

相关词

1. 【不磷不缁】 磨不薄,染不黑。比喻坚贞高洁的品质,不因外界影响而有所改变。

2. 【原则】 言行所依据的准则坚持原则|四项基本原则|原则分歧|不讲原则。

3. 【坚守】 坚决守卫;不离开:~阵地|~岗位;坚定遵守;不背离:~承诺丨~信义。

4. 【始终】 指从开始到最后的整个过程:贯彻~;表示从头到尾;一直:~不懈|~不赞成他的看法。

5. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

6. 【表现】 显露出来表现得很勇└遥良好表现|故意表现。

7. 【诱惑】 使用手段,使人认识模糊而做坏事:不为金钱和女色所~;吸引;招引:窗外的景色很~人。

8. 【非常】 异乎寻常的;特殊的~时期ㄧ~会议; 十分;极~光荣ㄧ~高兴 ㄧ~努力ㄧ他~会说话。