句子
她把那件破旧的衣服看得千金弊帚,每次出门都要穿上。
意思
最后更新时间:2024-08-13 19:01:20
语法结构分析
句子:“她把那件破旧的衣服看得千金弊帚,每次出门都要穿上。”
- 主语:她
- 谓语:把、看得、要穿上
- 宾语:那件破旧的衣服
- 状语:每次出门
句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇分析
- 她:代词,指代一个女性。
- 把:介词,表示动作的对象。
- 那件破旧的衣服:名词短语,指一件旧的、磨损的衣服。
- 看得:动词短语,表示看待或评价。
- 千金弊帚:成语,比喻对无价值的东西过分珍视。
- 每次出门:时间状语,表示每次外出时。
- 要穿上:动词短语,表示将要穿上衣服。
语境分析
句子描述了一个女性对一件破旧衣服的异常珍视,每次出门都要穿上它。这可能反映了她的某种情感依恋、节俭*惯或对过去的怀念。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于描述某人对某物的过度珍视,或者用于批评某人的不合理行为。语气的变化可能会影响句子的隐含意义,例如,如果语气带有讽刺,则可能是在批评这种行为。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 她对那件破旧的衣服情有独钟,每次出门都不忘穿上。
- 那件破旧的衣服在她眼中价值连城,每次外出她都选择它。
文化与*俗
“千金弊帚”这个成语源自**传统文化,比喻对无价值的东西过分珍视。这可能与某些文化中对旧物的情感依恋或节俭的传统观念有关。
英/日/德文翻译
- 英文:She regards that old, worn-out garment as more valuable than a thousand pieces of gold, and wears it every time she goes out.
- 日文:彼女はその古くて傷んだ服を千金の弊帚のように見なし、外出するたびにそれを着る。
- 德文:Sie betrachtet das alte, abgenutzte Kleidungsstück als wertvoller als tausend Goldstücke und zieht es jedes Mal an, wenn sie ausgeht.
翻译解读
在翻译中,“千金弊帚”被解释为“more valuable than a thousand pieces of gold”,“千金の弊帚”,或“wertvoller als tausend Goldstücke”,以传达原句中对无价值东西的过度珍视的含义。
上下文和语境分析
句子可能在描述一个特定的情境,例如,一个节俭的家庭、一个怀旧的人或一个对特定物品有特殊情感的人。理解这种情境有助于更准确地把握句子的含义和语用效果。
相关成语
1. 【千金弊帚】弊帚:破扫帚。一把破扫帚,看得同千金一样贵重。比喻东西虽然微贱,却十分珍惜重视。
相关词