最后更新时间:2024-08-07 09:52:03
语法结构分析
句子:“我们不能仅凭一偏之论就下结论,需要更多的证据支持。”
-
主语:“我们”
-
谓语:“不能仅凭一偏之论就下结论”和“需要更多的证据支持”
-
宾语:无直接宾语,但“下结论”和“证据支持”可以视为间接宾语。
-
时态:一般现在时,表示普遍的真理或习惯性动作。
-
语态:主动语态。
-
句型:陈述句,表达一个观点或事实。
词汇学习
-
不能:表示否定,意味着不允许或不可能。
-
仅凭:表示只依赖某事物,没有其他辅助。
-
一偏之论:指片面的观点或论点,缺乏全面性。
-
下结论:做出判断或决定。
-
需要:表示必要性。
-
更多的证据支持:指需要额外的信息或数据来支持观点或结论。
-
同义词:
- 一偏之论:片面之词、偏见
- 下结论:做出判断、定论
-
反义词:
- 一偏之论:全面、客观
- 下结论:犹豫、不确定
语境理解
- 句子强调在做决策或形成观点时,不应仅依赖单一的、片面的信息,而应寻求更多的证据来支持。
- 这种观点在学术研究、法律判断和日常决策中尤为重要。
语用学分析
- 使用场景:在讨论、辩论或决策过程中,提醒参与者不要急于下结论,而应收集更多信息。
- 礼貌用语:句子本身是一种建议,语气较为温和,旨在促进更理性的讨论。
- 隐含意义:暗示了谨慎和全面性的重要性。
书写与表达
- 不同句式表达:
- “在做出结论之前,我们需要考虑更多的证据。”
- “不要仅基于片面的观点就急于下结论,我们应该寻求更多的证据支持。”
文化与习俗
- 文化意义:强调全面性和证据的重要性是许多文化中普遍推崇的价值观。
- 相关成语:“兼听则明,偏信则暗”(听取多方面的意见才能明白事情,只相信一方面的话就会糊涂)。
英/日/德文翻译
-
英文翻译:“We cannot jump to conclusions based on a one-sided argument; we need more evidence to support our decision.”
-
日文翻译:“片側だけの議論に基づいて結論を下すことはできません。より多くの証拠を必要とします。”
-
德文翻译:“Wir können keine Schlüsse ziehen, die nur auf einer einseitigen Argumentation basieren; wir benötigen mehr Beweise zur Unterstützung unserer Entscheidung.”
-
重点单词:
- one-sided argument(片面的论点)
- evidence(证据)
- support(支持)
-
翻译解读:
- 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了全面性和证据的重要性。
- 日文翻译使用了敬语,符合日语的礼貌表达习惯。
- 德文翻译保持了原句的严谨性,符合德语的表达风格。
上下文和语境分析
- 上下文:句子可能出现在学术讨论、法律辩论或日常决策的语境中。
- 语境分析:在任何需要决策或形成观点的场合,这句话都提醒人们要谨慎,不要急于下结论,而应寻求更多的证据来支持自己的观点。
1. 【一偏之论】偏于一面的议论。
1. 【一偏之论】 偏于一面的议论。
2. 【支持】 撑住;勉强维持在压力面前,他有点支持不住了|他知道城中粮食不多,最多支持一个月; 支援;赞助互相支持|支持世界人民争取和平的斗争; 照料;应付家中自有兄弟支持,不必挂怀|叫道人支持这些轿夫马夫,上下人等。
3. 【证据】 判定事实的依据,用来证明的材料证据不足; 诉讼法上指侦查、审判机关在办案中搜集的、能够表明案情真相的材料。应是确实存在的客观事实且与案件有关,须经办案人员按法定程序收集和查证属实。包括物证,书证,证人证言,被害人陈述,被告人供述和辩解,视听资料,当事人陈述,鉴定结论,勘验、检查笔录,现场笔录。
4. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。