句子
在国家多难的时刻,我们每个人都应该挺身而出,为国家分忧解难。
意思

最后更新时间:2024-08-15 07:41:50

语法结构分析

句子:“在国家多难的时刻,我们每个人都应该挺身而出,为国家分忧解难。”

  • 主语:我们每个人
  • 谓语:应该挺身而出
  • 宾语:(无直接宾语,但有间接宾语“为国家”)
  • 状语:在国家多难的时刻

句子为陈述句,使用了一般现在时态,表达一种普遍的、应该遵循的行为准则。

词汇学习

  • 多难:形容国家面临多种困难。
  • 挺身而出:主动站出来承担责任或面对困难。
  • 分忧解难:帮助他人减轻忧虑和解决困难。

语境理解

句子在特定情境中强调在国家面临困难时,每个公民都应该积极参与,共同承担责任。这反映了集体主义和社会责任感。

语用学分析

句子在实际交流中用于鼓励和号召,具有强烈的号召性和激励性。语气正式且庄重,适用于公共演讲或正式文书中。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “当国家遭遇困境时,我们每个人都应主动承担责任,帮助国家渡过难关。”
  • “在国家面临挑战的时刻,我们应团结一致,共同为国家的稳定和发展贡献力量。”

文化与习俗

句子体现了中华文化中的集体主义和社会责任感。相关的成语如“众志成城”、“同舟共济”等,都强调了团结和共同面对困难的重要性。

英/日/德文翻译

  • 英文:"In times of national adversity, each of us should step forward and share the burden of our country."
  • 日文:"国が多難の時、私たちみんなは前に出て、国の憂き目を分かち合うべきです。"
  • 德文:"In Zeiten nationaler Not sollte jeder von uns vorangehen und die Last unseres Landes teilen."

翻译解读

  • 英文:强调在国家困难时期,每个人都应主动承担责任。
  • 日文:使用“多難”和“憂き目を分かち合う”表达国家困难和共同承担责任。
  • 德文:使用“nationaler Not”和“die Last teilen”表达国家困难和分担责任。

上下文和语境分析

句子适用于国家面临重大挑战或危机时,用于号召公民团结一致,共同应对困难。这种表达在政治演讲、教育材料或公共宣传中常见。

相关成语

1. 【国家多难】难:灾难。国家多次遭到灾难。形容国家政局不稳。

2. 【挺身而出】挺身:撑直身体。挺直身体站出来。形容面对着艰难或危险的事情,勇敢地站出来。

相关词

1. 【分忧】 分担别人的忧虑;帮助别人解决困难~解愁ㄧ为国~。

2. 【国家多难】 难:灾难。国家多次遭到灾难。形容国家政局不稳。

3. 【应该】 表示情理上必然或必须如此。

4. 【挺身而出】 挺身:撑直身体。挺直身体站出来。形容面对着艰难或危险的事情,勇敢地站出来。

5. 【时刻】 时间➌:~表丨关键~|严守~,准时到会;每时每刻;经常:时时刻刻|~准备贡献出我们的力量。

6. 【解难】 解决困难或疑难释疑~。