句子
在那个动荡的年代,乱世之音充斥着街头巷尾。
意思

最后更新时间:2024-08-09 22:17:29

语法结构分析

句子:“在那个动荡的年代,乱世之音充斥着街头巷尾。”

  • 主语:“乱世之音”
  • 谓语:“充斥着”
  • 宾语:“街头巷尾”
  • 状语:“在那个动荡的年代”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 动荡的年代:指社会不稳定、战乱频繁的时期。
  • 乱世之音:指在混乱时期产生的各种声音,可能包括战争、抗议、社会不满等。
  • 充斥着:充满、遍布。
  • 街头巷尾:指城市的各个角落。

语境理解

句子描述了一个社会动荡时期,各种声音遍布城市的每个角落。这种描述可能出现在历史书籍、小说或新闻报道中,用以描绘一个混乱、不安的社会环境。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述历史**、社会现象或个人经历。其效果是唤起读者对动荡时期的共鸣或理解。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “在那个动荡的年代,城市的每个角落都充满了乱世之音。”
  • “乱世之音在那个动荡的年代无处不在。”

文化与*俗

句子中“动荡的年代”和“乱世之音”可能与**历史上的某些时期相关,如战争、革命等。这些词汇蕴含了丰富的历史文化意义。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"In that turbulent era, the sounds of chaos filled the streets and alleys."
  • 日文翻译:"あの激動の時代に、乱世の音が街の至る所に満ちていた。"
  • 德文翻译:"In jenem unruhigen Zeitalter waren die Klänge des Chaos in allen Straßen und Gassen präsent."

翻译解读

  • 英文:强调了动荡时期的声音遍布街头巷尾。
  • 日文:使用了“激動の時代”来表达动荡的年代,“乱世の音”则直接翻译了原文的意思。
  • 德文:使用了“unruhigen Zeitalter”来表达动荡的年代,“Klänge des Chaos”则表达了乱世之音。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个具体的历史**或一个普遍的社会现象。在上下文中,可能会有更多关于这个动荡年代的描述,以及这些乱世之音的具体内容和影响。

相关成语

1. 【乱世之音】指扰乱世道和人心的音乐。

2. 【街头巷尾】大街小巷

相关词

1. 【乱世之音】 指扰乱世道和人心的音乐。

2. 【充斥】 充满;塞满(含厌恶意):不能让质量低劣的商品~市场。

3. 【动荡】 波浪起伏湖水~; 比喻局势、情况不稳定;不平静社会~ㄧ~不安ㄧ~的年代。

4. 【年代】 时代;时期;时间(多指过去较远的):~久远|黑暗~|这件古董恐怕有~了;每一世纪中从“……十”到“……九”的十年,如1990-1999是20世纪90年代。

5. 【街头巷尾】 大街小巷