句子
在这场自然灾害中,救援队伍扶危持颠,确保了受灾群众的安全。
意思

最后更新时间:2024-08-21 13:19:29

语法结构分析

句子:“[在这场自然灾害中,救援队伍扶危持颠,确保了受灾群众的安全。]”

  • 主语:救援队伍
  • 谓语:扶危持颠,确保了
  • 宾语:受灾群众的安全
  • 时态:过去时(确保了)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 救援队伍:指专门从事救援工作的团队,通常在灾害发生后提供帮助。
  • 扶危持颠:成语,意为在危险中扶持,保持稳定。
  • 确保:保证,使确定。
  • 受灾群众:指在自然灾害中受到影响的人群。

语境理解

  • 特定情境:自然灾害发生后,救援队伍的工作是至关重要的,他们需要迅速行动以保护受灾群众的生命安全。
  • 文化背景:在**文化中,救援队伍被视为英雄,他们的行动受到社会的广泛赞誉。

语用学分析

  • 使用场景:新闻报道、政府公告、救援行动总结等。
  • 礼貌用语:句子本身是对救援队伍工作的肯定,体现了对他们的尊重和感激。
  • 隐含意义:强调了救援队伍在灾害中的重要作用和他们的英勇行为。

书写与表达

  • 不同句式
    • 救援队伍在这场自然灾害中,不仅扶危持颠,还确保了受灾群众的安全。
    • 在这次自然灾害中,救援队伍的行动确保了受灾群众的安全,他们扶危持颠,表现出了极大的勇气和专业性。

文化与*俗

  • 文化意义:救援队伍在**文化中象征着无私奉献和集体主义精神。
  • 相关成语:扶危持颠,体现了在困难时刻互相扶持的传统美德。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In this natural disaster, the rescue teams supported the people in distress and ensured the safety of the affected population.
  • 日文翻译:この自然災害で、救助隊は危機に瀕した人々を支え、被災者の安全を確保しました。
  • 德文翻译:In dieser Naturkatastrophe unterstützten die Rettungskräfte die Menschen in Not und sorgten für die Sicherheit der Betroffenen.

翻译解读

  • 重点单词
    • rescue teams (救援队伍)
    • supported (扶危持颠)
    • ensured (确保了)
    • safety (安全)
    • affected population (受灾群众)

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能出现在关于自然灾害的新闻报道或救援行动的总结中。
  • 语境:强调了救援队伍在灾害中的关键作用,以及他们对受灾群众生命安全的保障。
相关成语

1. 【扶危持颠】扶:帮助;持:握,把握;颠:倒,倾倒。指挽回处于危难中的国家或人。

相关词

1. 【受灾】 遭受灾害。

2. 【安全】 没有危险;平安:~操作|~地带|注意交通~。

3. 【扶危持颠】 扶:帮助;持:握,把握;颠:倒,倾倒。指挽回处于危难中的国家或人。

4. 【确保】 切实保持或保证。

5. 【群众】 大众人民群众|群众运动; 指没有加入中国共产党、中国共产主义青年团等组织的人。用于表示政治身份。

6. 【自然灾害】 水、旱、病、虫、鸟、兽、风、雹、霜冻、地震等自然现象造成的灾害。