句子
在这场自然灾害中,救援队伍扶危持颠,确保了受灾群众的安全。
意思
最后更新时间:2024-08-21 13:19:29
语法结构分析
句子:“[在这场自然灾害中,救援队伍扶危持颠,确保了受灾群众的安全。]”
- 主语:救援队伍
- 谓语:扶危持颠,确保了
- 宾语:受灾群众的安全
- 时态:过去时(确保了)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 救援队伍:指专门从事救援工作的团队,通常在灾害发生后提供帮助。
- 扶危持颠:成语,意为在危险中扶持,保持稳定。
- 确保:保证,使确定。
- 受灾群众:指在自然灾害中受到影响的人群。
语境理解
- 特定情境:自然灾害发生后,救援队伍的工作是至关重要的,他们需要迅速行动以保护受灾群众的生命安全。
- 文化背景:在**文化中,救援队伍被视为英雄,他们的行动受到社会的广泛赞誉。
语用学分析
- 使用场景:新闻报道、政府公告、救援行动总结等。
- 礼貌用语:句子本身是对救援队伍工作的肯定,体现了对他们的尊重和感激。
- 隐含意义:强调了救援队伍在灾害中的重要作用和他们的英勇行为。
书写与表达
- 不同句式:
- 救援队伍在这场自然灾害中,不仅扶危持颠,还确保了受灾群众的安全。
- 在这次自然灾害中,救援队伍的行动确保了受灾群众的安全,他们扶危持颠,表现出了极大的勇气和专业性。
文化与*俗
- 文化意义:救援队伍在**文化中象征着无私奉献和集体主义精神。
- 相关成语:扶危持颠,体现了在困难时刻互相扶持的传统美德。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In this natural disaster, the rescue teams supported the people in distress and ensured the safety of the affected population.
- 日文翻译:この自然災害で、救助隊は危機に瀕した人々を支え、被災者の安全を確保しました。
- 德文翻译:In dieser Naturkatastrophe unterstützten die Rettungskräfte die Menschen in Not und sorgten für die Sicherheit der Betroffenen.
翻译解读
- 重点单词:
- rescue teams (救援队伍)
- supported (扶危持颠)
- ensured (确保了)
- safety (安全)
- affected population (受灾群众)
上下文和语境分析
- 上下文:句子可能出现在关于自然灾害的新闻报道或救援行动的总结中。
- 语境:强调了救援队伍在灾害中的关键作用,以及他们对受灾群众生命安全的保障。
相关成语
1. 【扶危持颠】扶:帮助;持:握,把握;颠:倒,倾倒。指挽回处于危难中的国家或人。
相关词