句子
这本书虽然被许多人徒读父书,但真正掌握其精髓的人却寥寥无几。
意思

最后更新时间:2024-08-20 07:43:18

语法结构分析

句子:“这本书虽然被许多人徒读父书,但真正掌握其精髓的人却寥寥无几。”

  • 主语:这本书
  • 谓语:被许多人徒读父书
  • 宾语:父书
  • 状语:虽然、但、却
  • 补语:寥寥无几

句子结构为复合句,包含一个主句和一个从句。主句是“真正掌握其精髓的人却寥寥无几”,从句是“这本书虽然被许多人徒读父书”。从句使用了被动语态,主句使用了主动语态。

词汇分析

  • 这本书:指代一本书籍。
  • 虽然:表示让步关系,引出一种情况。
  • :表示被动语态。
  • 许多人:指很多人。
  • 徒读父书:字面意思是只是读了父亲的书,这里可能指只是表面上的阅读,没有深入理解。
  • :表示转折关系。
  • 真正:强调真实性。
  • 掌握:理解并能运用。
  • 其精髓:指书中的核心思想或精华部分。
  • :表示转折,强调后面的内容。
  • 寥寥无几:形容数量非常少。

语境分析

句子表达了一种现象,即很多人可能只是表面阅读了一本书,但真正能够理解并掌握书中精髓的人非常少。这可能反映了在知识传播和学习过程中,深度理解和应用的重要性。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于强调深度学习的重要性,或者批评那些只注重形式而不注重实质的学习态度。句子的语气带有一定的批评和警示意味。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 尽管这本书被许多人阅读,但能真正领悟其核心思想的人却屈指可数。
  • 虽然很多人读过这本书,但真正掌握其精华的却不多。

文化与习俗

句子中的“徒读父书”可能暗示了一种传统的学习方式,即通过阅读前人的书籍来获取知识。这反映了文化中对传统和权威的尊重。

英/日/德文翻译

  • 英文:Although this book has been read by many people superficially, few truly grasp its essence.
  • 日文:この本は多くの人に表面的に読まれているが、その真髄を本当に理解している人はほとんどいない。
  • 德文:Obwohl dieses Buch von vielen Menschen oberflächlich gelesen wurde, wenige wirklich seinen Kern verstehen.

翻译解读

  • 英文:强调了阅读的表面性和理解的深度之间的对比。
  • 日文:使用了“表面的に”来表达“徒读”,强调了阅读的肤浅性。
  • 德文:使用了“oberflächlich”来表达“徒读”,强调了阅读的表面性。

上下文和语境分析

句子可能在讨论教育、学习方法或知识传播的背景下使用,强调深度学习和理解的重要性。这可能与文化中对知识的尊重和传承有关。

相关成语

1. 【寥寥无几】寥寥:形容数量少。非常稀少,没有几个。

2. 【徒读父书】徒:只。父书:父亲之言论。白读父亲的兵书。比喻人只知死读书,不懂得运用知识,加以变通。

相关词

1. 【寥寥无几】 寥寥:形容数量少。非常稀少,没有几个。

2. 【徒读父书】 徒:只。父书:父亲之言论。白读父亲的兵书。比喻人只知死读书,不懂得运用知识,加以变通。

3. 【掌握】 控制;主持掌握主动|掌握政权|掌握分寸; 了解、熟习并加以运用掌握知识|掌握技术|掌握规律。

4. 【真正】 名义与实质完全相符群众是真正的英雄; 副词。表示非常肯定教室整理得真正干净|这商品真正好销。

5. 【精髓】 比喻事物最重要、最好的部分。

6. 【虽然】 即使如此; 犹即使。