句子
小华在图书馆找了半天也没找到那本书,惘然如失地离开了。
意思

最后更新时间:2024-08-21 01:01:50

语法结构分析

  1. 主语:小华
  2. 谓语:找了半天也没找到、离开了
  3. 宾语:那本书
  4. 状语:在图书馆、惘然如失地

句子时态为过去时,句型为陈述句。

词汇学*

  1. 小华:人名,指代一个具体的人。
  2. 图书馆:公共场所,用于阅读和借阅书籍。
  3. 找了半天:表示花费了较长时间寻找。
  4. 也没找到:表示最终没有找到。
  5. 那本书:特指某一本具体的书。 *. 惘然如失:形容心情迷茫、失落。
  6. 离开了:表示离开某个地方。

语境理解

句子描述了小华在图书馆寻找某本书但未能找到,最终带着失落的心情离开的情景。这可能发生在小华急需某本书进行学*或研究时,或者这本书对他有特殊的意义。

语用学分析

句子在实际交流中传达了小华的失望和无奈。使用“惘然如失”这个成语增强了表达的情感深度,使听者能更深刻地感受到小华的心情。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 小华在图书馆花费了大量时间寻找那本书,但最终还是空手而归。
  • 尽管在图书馆找了很久,小华还是没能找到那本书,只好失望地离开。

文化与*俗

“惘然如失”这个成语源自传统文化,形容人在失去重要事物后的心情。这个句子可能反映了人对于书籍和知识的重视,以及在无法获取所需知识时的失落感。

英/日/德文翻译

英文翻译:Xiao Hua spent a long time searching for the book in the library but couldn't find it, leaving in a state of lost bewilderment.

日文翻译:小華は図書館でその本を長い間探したが、見つからず、茫然とした状態で立ち去った。

德文翻译:Xiao Hua suchte eine lange Zeit lang das Buch in der Bibliothek, konnte es aber nicht finden und verließ die Bibliothek im Zustand der verlorenen Verwirrung.

翻译解读

在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即小华在图书馆寻找某本书但未能找到,最终带着失落的心情离开。每种语言的表达方式略有不同,但都能传达相同的情感和情境。

上下文和语境分析

句子本身提供了足够的上下文来理解小华的行为和情感。在更广泛的语境中,这可能反映了人们对知识和信息的渴望,以及在无法获取所需信息时的挫败感。

相关成语

1. 【惘然如失】惘然:失意的样子。心情不舒畅,好像丢掉了什么东西似的。

相关词

1. 【半天】 数量词;(~儿)白天的一半:前~|后~|用~时间就可以把活儿干完;指相当长的一段时间;好长时间(多就说话者的感觉而言):等了~,他才来|他学了~英语,到现在只记得几个字母。

2. 【图书馆】 搜集、整理、收藏图书资料,供读者阅览参考的机构。中国自汉代以来,历代均有以阁、馆、楼、堂、斋、室等为名的藏书机构,清末始用图书馆”之名。

3. 【惘然如失】 惘然:失意的样子。心情不舒畅,好像丢掉了什么东西似的。