句子
那座新建成的摩天大楼,在阳光下光辉夺目,成为城市的新地标。
意思

最后更新时间:2024-08-11 06:34:25

语法结构分析

句子:“那座新建成的摩天大楼,在阳光下光辉夺目,成为城市的新地标。”

  • 主语:那座新建成的摩天大楼
  • 谓语:成为
  • 宾语:城市的新地标
  • 状语:在阳光下光辉夺目

句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 新建成的:表示最近完成的状态,强调新鲜感和现代感。
  • 摩天大楼:指非常高的大楼,通常是城市的标志性建筑。
  • 光辉夺目:形容在阳光下非常耀眼,引人注目。
  • 地标:指在地理上具有标志性意义的建筑物或地点。

语境理解

句子描述了一座新建成的摩天大楼在阳光下的壮观景象,并强调其成为城市的新地标。这可能是在介绍一个城市的新发展,或者是在赞美一个新建筑的美丽和重要性。

语用学分析

句子可能在以下场景中使用:

  • 城市规划或建筑介绍
  • 旅游宣传材料
  • 新闻报道

句子传达了赞美和自豪的语气,强调了建筑的重要性和美观。

书写与表达

不同的表达方式:

  • 这座新建成的摩天大楼,在阳光下熠熠生辉,已然成为城市的新地标。
  • 阳光下,那座新建成的摩天大楼光彩夺目,标志着城市的新篇章。

文化与习俗

  • 摩天大楼:在现代城市文化中,摩天大楼往往象征着城市的繁荣和现代化。
  • 地标:地标性建筑通常是城市的象征,代表着城市的历史和文化。

英/日/德文翻译

  • 英文:The newly constructed skyscraper, dazzling in the sunlight, has become the new landmark of the city.
  • 日文:新しく建てられた超高層ビルは、日光に輝き、都市の新しいランドマークとなっています。
  • 德文:Das neu errichtete Wolkenkratzer, blendend im Sonnenlicht, ist zum neuen Wahrzeichen der Stadt geworden.

翻译解读

  • 重点单词
    • skyscraper (英) / 超高層ビル (日) / Wolkenkratzer (德):指非常高的大楼。
    • landmark (英) / ランドマーク (日) / Wahrzeichen (德):指在地理上具有标志性意义的建筑物或地点。

上下文和语境分析

句子可能在介绍一个城市的新发展,或者是在赞美一个新建筑的美丽和重要性。在不同的文化和语境中,摩天大楼和地标都具有特殊的象征意义,代表着城市的现代化和繁荣。

相关成语

1. 【光辉夺目】夺目:耀眼。形容光采极为鲜明,令人眼花缭乱

相关词

1. 【光辉夺目】 夺目:耀眼。形容光采极为鲜明,令人眼花缭乱

2. 【地标】 地面上的显著标志。

3. 【城市】 人口集中、工商业发达、居民以非农业人口为主的地区,通常是周围地区的政治、经济、文化中心。

4. 【成为】 变成。