句子
她的利口巧辞不仅赢得了比赛,还赢得了朋友们的尊重。
意思

最后更新时间:2024-08-12 18:13:26

1. 语法结构分析

句子:“她的利口巧辞不仅赢得了比赛,还赢得了朋友们的尊重。”

  • 主语:“她的利口巧辞”
  • 谓语:“赢得了”
  • 宾语:“比赛”和“朋友们的尊重”
  • 连词:“不仅...还...”表示递进关系

句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 利口巧辞:指说话巧妙、机智,能够说服或打动他人。
  • 赢得:获得,取得。
  • 比赛:竞争活动,通常有胜负之分。
  • 尊重:对某人或某事的敬重和重视。

同义词扩展

  • 利口巧辞:能言善辩、口才好
  • 赢得:获得、取得、赢得
  • 尊重:敬重、重视、尊敬

3. 语境理解

句子描述了一个场景,其中某人凭借其出色的口才不仅在比赛中获胜,还赢得了周围人的尊重。这可能发生在辩论赛、演讲比赛或其他需要口才的场合。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于赞扬某人的口才和其带来的积极影响。礼貌用语体现在对他人能力的正面评价,隐含意义是口才的重要性及其在社交中的价值。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 她不仅凭借利口巧辞赢得了比赛,还赢得了朋友们的尊重。
  • 朋友们的尊重也随着她的利口巧辞在比赛中获胜而获得。

. 文化与

在**文化中,口才一直被视为一种重要的社交技能。成语如“口若悬河”、“能言善辩”都强调了口才的重要性。句子中的“利口巧辞”也体现了这一点。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:Her clever words not only won the competition but also earned the respect of her friends.

日文翻译:彼女の巧みな言葉は、競技に勝つだけでなく、友人たちの尊敬も得た。

德文翻译:Ihre geschickten Worte haben nicht nur den Wettbewerb gewonnen, sondern auch das Respekt ihrer Freunde erworben.

重点单词

  • clever words (英) / 巧みな言葉 (日) / geschickte Worte (德)
  • competition (英) / 競技 (日) / Wettbewerb (德)
  • respect (英) / 尊敬 (日) / Respekt (德)

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的递进关系和正面评价。
  • 日文翻译使用了“巧みな言葉”来表达“利口巧辞”,并保持了原句的结构。
  • 德文翻译同样保持了原句的结构和意义,使用“geschickte Worte”来表达“利口巧辞”。

上下文和语境分析

  • 在所有翻译中,句子都保持了原句的正面评价和递进关系,强调了口才在社交和竞争中的重要性。
相关成语

1. 【利口巧辞】 利口:锋利的口才;巧辞:善于言辞。形容能言善辩

相关词

1. 【不仅】 连词。同而且”、还”配合用,表示意思进一层学校不仅要办,而且一定要办好|鲁迅不仅是伟大的文学家,还是一位伟大的思想家; 表示超出一定数量或范围不仅我知道,还有许多同学都知道。

2. 【利口巧辞】 利口:锋利的口才;巧辞:善于言辞。形容能言善辩

3. 【尊重】 尊崇而敬重尊重权利|尊重他的意见; 庄重放尊重些,不要过分放纵。

4. 【朋友】 同学;志同道合的人◇泛指交谊深厚的人; 明代士大夫对儒学生员之称; 特指恋人。

5. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。