句子
她是个才女,但因为才广妨身,在职场上总是遭到排挤。
意思

最后更新时间:2024-08-21 09:32:40

1. 语法结构分析

句子:“她是个才女,但因为才广妨身,在职场上总是遭到排挤。”

  • 主语:她
  • 谓语:是、遭到
  • 宾语:才女、排挤
  • 状语:在职场上、总是
  • 连词:但、因为

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 才女:指有才华的女性。
  • 才广妨身:指才华过于广泛反而成为自身的阻碍。
  • 职场:工作场所。
  • 排挤:排斥、孤立。

同义词扩展

  • 才女:才女、才媛、才妇
  • 排挤:排斥、孤立、边缘化

3. 语境理解

句子描述了一个有才华的女性在职场上的困境。由于她的才华过于广泛,反而成为她在职场中被排挤的原因。这反映了社会或组织中可能存在的嫉妒或不公平现象。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于表达对某人才华的赞赏,同时也表达了对她遭遇的不公的同情。语气可能带有惋惜和无奈。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 她虽然才华横溢,但因为才华过于广泛,在职场上却总是受到排挤。
  • 尽管她是个才女,但她的广泛才华却成了她在职场上的绊脚石。

. 文化与

成语“才广妨身”:这个成语反映了传统文化中对才华的一种矛盾看法,即才华有时会成为个人的负担。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:She is a talented woman, but because her talents are too broad, she is always ostracized in the workplace.

日文翻译:彼女は才女ですが、才能が広すぎるため、職場ではいつも排斥されています。

德文翻译:Sie ist eine talentierte Frau, aber weil ihre Talente zu breit sind, wird sie immer im Berufsleben ausgegrenzt.

重点单词

  • talented woman (英) / 才女 (日) / talentierte Frau (德)
  • ostracized (英) / 排斥されている (日) / ausgegrenzt (德)

翻译解读

  • 英文翻译直接表达了“才女”和“排挤”的概念。
  • 日文翻译使用了“才女”和“排斥されている”来表达相同的意思。
  • 德文翻译使用了“talentierte Frau”和“ausgegrenzt”来传达原句的含义。

上下文和语境分析

  • 在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即一个有才华的女性在职场上的困境。不同语言的表达方式略有差异,但都准确传达了原句的情感和含义。
相关成语

1. 【才广妨身】妨:妨害。自恃才能广博,有时反而害了自己。

相关词

1. 【因为】 连词。表示原因或理由。

2. 【才广妨身】 妨:妨害。自恃才能广博,有时反而害了自己。

3. 【排挤】 运用手段或权势使人失去地位或利益排挤打击|既互相勾结,又互相排挤。