句子
他在演讲中巧妙地搜章摘句,使得论点更加有力。
意思

最后更新时间:2024-08-22 07:36:04

语法结构分析

句子:“[他在演讲中巧妙地搜章摘句,使得论点更加有力。]”

  • 主语:他
  • 谓语:搜章摘句
  • 宾语:无具体宾语,但“搜章摘句”是动作的核心
  • 状语:在演讲中、巧妙地
  • 补语:使得论点更加有力

时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学习

  • :代词,指代某个男性。
  • 在演讲中:介词短语,表示动作发生的地点或情境。
  • 巧妙地:副词,形容动作的方式,表示技巧高超、巧妙。
  • 搜章摘句:动词短语,指从文献或演讲中选取有说服力的句子或段落。
  • 使得:连词,表示结果或目的。
  • 论点:名词,指演讲或辩论中的主要观点或论据。
  • 更加有力:形容词短语,表示增强论点的说服力。

同义词扩展

  • 巧妙地:精巧地、机智地
  • 搜章摘句:引用、摘录
  • 论点:观点、论据
  • 更加有力:更有说服力、更强大

语境理解

句子描述了在演讲中,演讲者通过巧妙地选取和引用文献或演讲中的句子,增强了其论点的说服力。这种做法在学术演讲、辩论或写作中常见,旨在通过引用权威或有力的论据来支持自己的观点。

语用学分析

在实际交流中,这种技巧常用于增强演讲或文章的说服力。使用“巧妙地”一词,暗示了演讲者不仅引用得当,而且技巧高超,能够有效地打动听众或读者。

书写与表达

不同句式表达

  • 他巧妙地在演讲中搜章摘句,从而使论点更具说服力。
  • 通过在演讲中巧妙地搜章摘句,他增强了论点的力量。
  • 他的论点因在演讲中巧妙地搜章摘句而变得更加有力。

文化与习俗

在学术和正式演讲中,引用权威文献或经典句子是一种常见的做法,体现了对知识的尊重和对权威的认可。这种做法在西方学术传统中尤为重要,被视为论证严谨和学术诚信的体现。

英/日/德文翻译

英文翻译:He skillfully searched for and quoted passages in his speech, making his argument more compelling.

日文翻译:彼はスピーチの中で巧妙に章句を探し出し、彼の論点をより説得力のあるものにしました。

德文翻译:Er suchte in seiner Rede geschickt nach und zitierte Passagen, wodurch sein Argument überzeugender wurde.

重点单词

  • skillfully:巧妙地
  • searched for:搜寻
  • quoted:引用
  • compelling:有说服力的

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和语义,强调了技巧和效果。
  • 日文翻译使用了“巧妙に”来表达“巧妙地”,并使用了“説得力のある”来表达“有说服力的”。
  • 德文翻译使用了“geschickt”来表达“巧妙地”,并使用了“überzeugender”来表达“更有说服力的”。

上下文和语境分析

  • 在演讲或辩论的上下文中,这种技巧有助于增强论点的权威性和说服力。
  • 在学术写作中,引用权威文献是论证的重要手段,体现了学术严谨性和对前人工作的尊重。
相关成语

1. 【搜章摘句】搜:寻求;摘:选取。指抄袭他人文章的词句。

相关词

1. 【使得】 行,可以。亦常用为表示同意他人意见或应答他人之词; 可以使用; 致使。

2. 【巧妙】 精巧美妙;灵巧高妙。

3. 【搜章摘句】 搜:寻求;摘:选取。指抄袭他人文章的词句。

4. 【更加】 表示程度上又深了一层或者数量上进一步增加或减少:公家的书,应该~爱护|天色渐亮,晨星~稀少了。

5. 【有力】 有力气;有力量; 有功劳; 有权势或有财力; 以力﹐用力﹐使力。

6. 【论点】 议论中所持的观点以及支持这一观点的理由文章论点鲜明。