![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/83854b7d.png)
最后更新时间:2024-08-22 12:38:45
语法结构分析
句子:“由于合同到期,他们决定改换门庭,不再续租而是购买了自己的房子。”
- 主语:他们
- 谓语:决定
- 宾语:改换门庭
- 状语:由于合同到期
- 补语:不再续租而是购买了自己的房子
时态:一般现在时,表示当前的决定。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 合同到期:指租赁合同结束。
- 改换门庭:比喻改变居住地点或环境。
- 续租:继续租用。
- 购买:买下。
同义词扩展:
- 合同到期:合同终止、合同结束
- 改换门庭:搬家、迁居
- 续租:延长租赁、续约
- 购买:购置、购入
语境理解
句子描述了一群人在租赁合同到期后,决定不再续租,而是购买了自己的房子。这可能反映了他们对稳定居住环境的追求,或者是对房产投资的一种考虑。
语用学分析
在实际交流中,这句话可能用于解释某人或某群体为何做出购买房产的决定。语气温和,没有明显的情感色彩,属于中性描述。
书写与表达
不同句式表达:
- 由于租赁合同已经到期,他们选择购买自己的房子而非续租。
- 他们的合同到期后,决定不再续租,转而购买了房产。
文化与*俗
文化意义:在**文化中,拥有自己的房子常被视为稳定和成功的象征。因此,购买房子可能不仅仅是为了居住,还可能带有一定的社会和文化意义。
英/日/德文翻译
英文翻译:Due to the expiration of the contract, they decided to change their residence and instead of renewing the lease, they bought their own house.
日文翻译:契約が満了したため、彼らは新しい住まいを探し、賃貸を更新する代わりに自分たちの家を購入することに決めました。
德文翻译:Aufgrund des Ablaufs des Vertrags haben sie beschlossen, ihren Wohnsitz zu wechseln und statt des Mietvertrags zu verlängern, ein eigenes Haus gekauft.
重点单词:
- expiration (英) / 満了 (日) / Ablauf (德):到期
- residence (英) / 住まい (日) / Wohnsitz (德):住所
- lease (英) / 賃貸 (日) / Mietvertrag (德):租赁
- purchase (英) / 購入 (日) / Kauf (德):购买
翻译解读:
- 英文翻译直接明了,使用了“due to”来表示原因,清晰地表达了合同到期和购买房子的决定。
- 日文翻译使用了敬语,符合日语的礼貌表达*惯,同时保留了原句的意思。
- 德文翻译使用了“aufgrund”来表示原因,与英文的“due to”类似,保持了原句的逻辑结构。
上下文和语境分析
这句话可能出现在房地产、个人财务规划或生活决策的讨论中。它提供了一个具体的例子,说明人们在合同到期后如何做出改变,以及这种改变可能带来的长远影响。
1. 【改换门庭】比喻另择新主,另找依靠。
1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。
2. 【决定】 对如何行动做出主张领导上~派他去学习ㄧ这件事情究竟应该怎么办,最好是由大家来~; 决定的事项这个问题尚未做出~ㄧ组长们回去要向本组传达这项~; 某事物成为另一事物的先决条件;起主导作用存在~意识ㄧ这件事~了他未来的生活道路; 客观规律促使事物一定向某方面发展变化~性ㄧ~因素。
3. 【到期】 到了预定的日期。
4. 【合同】 两方面或几方面在办理某事时,为了确定各自的权利和义务而订立的共同遵守的条文产销~。
5. 【房子】 有墙、顶、门、窗,供人居住或做其他用途的建筑物。
6. 【改换门庭】 比喻另择新主,另找依靠。
7. 【由于】 表示原因或理由:~老师傅的耐心教导,他很快就掌握了这门技术;表示原因,多与“所以、因此”等配合:~他工作成绩显著,因此受到了领导的表扬。
8. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。
9. 【购买】 买~力ㄧ~年货。