句子
学校设立了“断恶修善”奖,表彰那些在品德上有显著进步的学生。
意思

最后更新时间:2024-08-22 20:20:15

1. 语法结构分析

句子:“[学校设立了“断恶修善”奖,表彰那些在品德上有显著进步的学生。]”

  • 主语:学校
  • 谓语:设立了
  • 宾语:“断恶修善”奖
  • 定语:表彰那些在品德上有显著进步的学生(修饰“奖”)

句子为陈述句,时态为现在完成时,表示动作已经完成并对现在有影响。

2. 词汇学*

  • 设立:指建立或创建某事物。
  • 断恶修善:意为停止做坏事,开始做好事。
  • :对某人或某事的认可或奖励。
  • 表彰:公开赞扬或奖励。
  • 品德:个人的道德品质。
  • 显著进步:明显的改善或提升。

3. 语境理解

句子描述了一个学校为了鼓励学生在品德上的进步而设立的奖项。这种奖项旨在激励学生改善自己的行为,培养良好的道德品质。

4. 语用学研究

在实际交流中,这样的句子用于正式的公告或新闻报道中,传达学校对学生品德教育的重视。句子中的“断恶修善”奖具有明确的道德导向,鼓励学生向善。

5. 书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 学校为了表彰在品德上取得显著进步的学生,特别设立了“断恶修善”奖。
  • “断恶修善”奖是为了奖励那些在品德上有重大改进的学生,由学校设立。

. 文化与

“断恶修善”这一表达体现了中华文化中对道德修养的重视。在**传统文化中,修身齐家治国平天下是一个重要的价值观念,这个奖项正是这一观念的现代体现。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:The school has established the "Stop Evil, Cultivate Good" award to honor students who have made significant progress in their moral character.

日文翻译:学校は「悪を断ち、善を修める」賞を設立し、道徳面で著しい進歩を遂げた学生を表彰しています。

德文翻译:Die Schule hat den "Böses aufhören, Gutes tun" Preis eingerichtet, um Schüler zu ehren, die in ihrem Charakter erhebliche Fortschritte gemacht haben.

重点单词

  • 设立:establish (英), 設立 (日), einrichten (德)
  • 断恶修善:Stop Evil, Cultivate Good (英), 悪を断ち、善を修める (日), Böses aufhören, Gutes tun (德)
  • :award (英), 賞 (日), Preis (德)
  • 表彰:honor (英), 表彰 (日), ehren (德)
  • 品德:moral character (英), 道徳 (日), Charakter (德)
  • 显著进步:significant progress (英), 著しい進歩 (日), erhebliche Fortschritte (德)

翻译解读

  • 英文翻译保持了原文的正式和鼓励性质。
  • 日文翻译使用了敬语,符合日语的礼貌表达*惯。
  • 德文翻译强调了“断恶修善”的道德行为,符合德语表达的直接性。

上下文和语境分析

  • 在英语语境中,这样的奖项强调了学校对学生道德发展的重视。
  • 在日语语境中,表彰学生的品德进步是一种传统的教育方式。
  • 在德语语境中,这样的奖项体现了学校对学生个人品质的培养。
相关成语

1. 【断恶修善】断:断绝;恶:坏事;修:候行。断绝坏事,修行善业,做好事。

相关词

1. 【品德】 品质道德:~高尚。

2. 【学校】 专门进行教育的机构。

3. 【学生】 在学校读书的人;向老师或前辈学习的人。

4. 【断恶修善】 断:断绝;恶:坏事;修:候行。断绝坏事,修行善业,做好事。

5. 【显著】 非常明显显著功绩。

6. 【表彰】 表扬;显扬表彰先进。

7. 【设立】 设置﹔建置。

8. 【进步】 (人或事物)向前发展,比原来好虚心使人~,骄傲使人落后; 适合时代要求,对社会发展起促进作用的~思想ㄧ~人士。

9. 【那些】 哪里。表示反诘; 哪里∥处。