句子
学校设立了“断恶修善”奖,表彰那些在品德上有显著进步的学生。
意思
最后更新时间:2024-08-22 20:20:15
1. 语法结构分析
句子:“[学校设立了“断恶修善”奖,表彰那些在品德上有显著进步的学生。]”
- 主语:学校
- 谓语:设立了
- 宾语:“断恶修善”奖
- 定语:表彰那些在品德上有显著进步的学生(修饰“奖”)
句子为陈述句,时态为现在完成时,表示动作已经完成并对现在有影响。
2. 词汇学*
- 设立:指建立或创建某事物。
- 断恶修善:意为停止做坏事,开始做好事。
- 奖:对某人或某事的认可或奖励。
- 表彰:公开赞扬或奖励。
- 品德:个人的道德品质。
- 显著进步:明显的改善或提升。
3. 语境理解
句子描述了一个学校为了鼓励学生在品德上的进步而设立的奖项。这种奖项旨在激励学生改善自己的行为,培养良好的道德品质。
4. 语用学研究
在实际交流中,这样的句子用于正式的公告或新闻报道中,传达学校对学生品德教育的重视。句子中的“断恶修善”奖具有明确的道德导向,鼓励学生向善。
5. 书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 学校为了表彰在品德上取得显著进步的学生,特别设立了“断恶修善”奖。
- “断恶修善”奖是为了奖励那些在品德上有重大改进的学生,由学校设立。
. 文化与俗
“断恶修善”这一表达体现了中华文化中对道德修养的重视。在**传统文化中,修身齐家治国平天下是一个重要的价值观念,这个奖项正是这一观念的现代体现。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:The school has established the "Stop Evil, Cultivate Good" award to honor students who have made significant progress in their moral character.
日文翻译:学校は「悪を断ち、善を修める」賞を設立し、道徳面で著しい進歩を遂げた学生を表彰しています。
德文翻译:Die Schule hat den "Böses aufhören, Gutes tun" Preis eingerichtet, um Schüler zu ehren, die in ihrem Charakter erhebliche Fortschritte gemacht haben.
重点单词:
- 设立:establish (英), 設立 (日), einrichten (德)
- 断恶修善:Stop Evil, Cultivate Good (英), 悪を断ち、善を修める (日), Böses aufhören, Gutes tun (德)
- 奖:award (英), 賞 (日), Preis (德)
- 表彰:honor (英), 表彰 (日), ehren (德)
- 品德:moral character (英), 道徳 (日), Charakter (德)
- 显著进步:significant progress (英), 著しい進歩 (日), erhebliche Fortschritte (德)
翻译解读:
- 英文翻译保持了原文的正式和鼓励性质。
- 日文翻译使用了敬语,符合日语的礼貌表达*惯。
- 德文翻译强调了“断恶修善”的道德行为,符合德语表达的直接性。
上下文和语境分析:
- 在英语语境中,这样的奖项强调了学校对学生道德发展的重视。
- 在日语语境中,表彰学生的品德进步是一种传统的教育方式。
- 在德语语境中,这样的奖项体现了学校对学生个人品质的培养。
相关成语
1. 【断恶修善】断:断绝;恶:坏事;修:候行。断绝坏事,修行善业,做好事。
相关词