句子
她总是以貌取人,真是只重衣衫不重人的典型。
意思

最后更新时间:2024-08-14 07:36:34

1. 语法结构分析

  • 主语:她
  • 谓语:总是以貌取人
  • 宾语:无明确宾语,但隐含的宾语是“人”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • :代词,指代女性
  • 总是:副词,表示一贯的行为或状态
  • 以貌取人:成语,意思是根据外表来评价或选择人
  • 真是:副词,表示强调
  • 只重衣衫不重人:成语,意思是只看重外表而不看重内在品质
  • 典型:名词,表示具有代表性的例子

3. 语境理解

  • 句子批评了一个人过分注重外表而忽视内在品质的行为。
  • 在社会*俗中,过分以貌取人可能会导致不公平的评价和选择。

4. 语用学研究

  • 使用场景:这句话可能在批评某人的行为时使用,或者在讨论社会现象时提及。
  • 礼貌用语:这句话带有批评意味,使用时需要注意语气和场合,以免冒犯他人。
  • 隐含意义:句子隐含了对内在品质的重视和对表面现象的批评。

5. 书写与表达

  • 不同句式
    • 她过分注重外表,忽视了人的内在品质。
    • 她只看重衣着,却不看重人的本质。
    • 她总是以外表来评价人,这真是典型的只重外表不重内在。

. 文化与

  • 成语:“以貌取人”和“只重衣衫不重人”都是**文化中常用的成语,反映了社会对内在品质的重视。
  • 文化意义:这些成语强调了内在美的重要性,批评了过分注重外在表现的社会现象。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:She always judges people by their appearance, which is a typical case of valuing clothes over character.

  • 日文翻译:彼女はいつも外見で人を判断している、まさに見た目だけを重視する典型だ。

  • 德文翻译:Sie bewertet immer Leute anhand ihres Äußeren, was ein typisches Beispiel dafür ist, Kleider mehr zu schätzen als den Charakter.

  • 重点单词

    • 以貌取人:judge by appearance
    • 只重衣衫不重人:value clothes over character
    • 典型:typical case
  • 翻译解读:这些翻译保留了原句的批评意味,同时传达了“以貌取人”和“只重衣衫不重人”的文化内涵。

  • 上下文和语境分析:在不同的语言和文化中,对“以貌取人”和“只重衣衫不重人”的批评都是普遍存在的,反映了人们对内在品质的共同重视。

相关成语

1. 【以貌取人】 根据外貌来判别一个的的品质才能。

2. 【只重衣衫不重人】 指人势力,看人只重衣着。

相关词

1. 【以貌取人】 根据外貌来判别一个的的品质才能。

2. 【典型】 具有代表性的人物或事件:用~示范的方法推广先进经验;具有代表性的:这件事很~,可以用来教育群众;文学艺术作品中用艺术概括的手法,创造出的艺术形象,它既具有一定的社会特征,同时又具有鲜明的个性特征。

3. 【只重衣衫不重人】 指人势力,看人只重衣着。