最后更新时间:2024-08-21 08:31:01
语法结构分析
句子:“在讨论环保问题时,社区居民所见略同,都支持实行垃圾分类。”
- 主语:社区居民
- 谓语:支持
- 宾语:实行垃圾分类
- 状语:在讨论环保问题时
- 定语:所见略同
时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍的真理。 语态:主动语态,主语是动作的执行者。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学习
- 讨论:to discuss, 表示就某一主题进行交流和辩论。
- 环保问题:environmental issues, 指与环境保护相关的问题。
- 社区居民:community residents, 指居住在同一社区的人。
- 所见略同:share similar views, 表示大家的看法大致相同。
- 支持:to support, 表示赞同并给予帮助。
- 实行:to implement, 表示将计划或想法付诸实践。
- 垃圾分类:waste sorting, 指将垃圾按照不同的类别进行分类。
语境理解
句子出现在讨论环保问题的背景下,强调社区居民对于垃圾分类的普遍支持。这反映了当前社会对环保意识的提高和对可持续发展的重视。
语用学研究
在实际交流中,这句话可以用来说明社区居民在环保问题上的共识,强调垃圾分类的必要性和重要性。语气上,这句话是中性的,没有明显的情感色彩,旨在传达一个事实。
书写与表达
- 社区居民在环保问题上达成共识,一致支持垃圾分类的实施。
- 在环保议题的讨论中,社区居民表现出一致的态度,都赞成垃圾分类。
文化与习俗
垃圾分类是现代社会环保意识的一种体现,反映了人们对环境保护的重视。在一些国家和地区,垃圾分类已经成为一种普遍的社会习俗。
英/日/德文翻译
英文翻译:During the discussion on environmental issues, community residents share similar views and all support the implementation of waste sorting.
日文翻译:環境問題についての議論の中で、コミュニティの住民は同様の見解を共有し、みなゴミの分別を実施することを支持しています。
德文翻译:Bei der Diskussion über Umweltprobleme teilen die Bewohner der Gemeinde ähnliche Ansichten und unterstützen alle die Umsetzung der Abfalltrennung.
翻译解读
- 英文:强调了讨论的背景(environmental issues)和居民的共识(share similar views),以及对垃圾分类的支持(support the implementation of waste sorting)。
- 日文:使用了“同様の見解を共有し”来表达“所见略同”,并用“ゴミの分別を実施することを支持しています”来表达“支持实行垃圾分类”。
- 德文:使用了“teilen ähnliche Ansichten”来表达“所见略同”,并用“unterstützen die Umsetzung der Abfalltrennung”来表达“支持实行垃圾分类”。
上下文和语境分析
这句话出现在环保问题的讨论中,强调了社区居民对于垃圾分类的普遍支持。这反映了社会对环保问题的关注和对可持续发展的追求。在不同的文化和社会背景下,垃圾分类的重要性和实施情况可能有所不同,但普遍的环保意识是共通的。
1. 【所见略同】所持的见解大致相同。
1. 【垃圾分类】 根据垃圾的不同性质和处置方式,对垃圾进行分类,以便做不同的处理。一般分为可回收物、不可回收物两类,或分为可回收物、厨余垃圾、有害垃圾、其他垃圾四类。
2. 【居民】 固定住在某一地方的人街道~ㄧ城镇~。
3. 【所见略同】 所持的见解大致相同。
4. 【支持】 撑住;勉强维持在压力面前,他有点支持不住了|他知道城中粮食不多,最多支持一个月; 支援;赞助互相支持|支持世界人民争取和平的斗争; 照料;应付家中自有兄弟支持,不必挂怀|叫道人支持这些轿夫马夫,上下人等。
5. 【环保】 环境保护;属性词。符合环保要求的;具有环保性质的:~建材|~餐盒。
6. 【社区】 在一定地域内由相互关联的人们所组成的社会生活共同体。是由从事政治、经济、文化等各种活动的人们所组成的区域性的社会实体。
7. 【讨论】 就某一问题进行商量或辩论进行专题讨论|讨论工作|讨论会。
8. 【问题】 要求解答的题目考卷上有六个问题|我提一个问题,请大家思考; 需要研究解决的疑难和矛盾交通问题|不成问题|没问题|写什么是一个问题,怎么写又是一个问题; 关键;重点问题在于廉政|问题在于资金; 意外事故出问题|发生问题。