句子
在艺术展览上,参观者们举踵思慕着那位已故大师的作品,每一件都让人赞叹不已。
意思

最后更新时间:2024-08-09 17:23:13

语法结构分析

句子:“在艺术展览上,参观者们举踵思慕着那位已故大师的作品,每一件都让人赞叹不已。”

  • 主语:参观者们
  • 谓语:举踵思慕着
  • 宾语:那位已故大师的作品
  • 状语:在艺术展览上
  • 定语:已故大师的
  • 补语:每一件都让人赞叹不已

时态:现在进行时(举踵思慕着),表示动作正在进行。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学习

  • 举踵思慕:形容非常仰慕,渴望见到。
  • 已故大师:已经去世的杰出艺术家。
  • 赞叹不已:不停地赞美,表示非常欣赏。

同义词扩展

  • 举踵思慕:仰慕、敬仰、崇拜
  • 赞叹不已:赞不绝口、赞誉有加、赞不绝口

语境理解

句子描述了在艺术展览上,参观者们对已故大师的作品表现出极高的敬仰和欣赏。这种情境通常发生在人们对艺术有深刻理解和尊重的环境中,如博物馆、画廊等。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述人们对艺术作品的深刻感受和敬仰。这种表达方式通常用于正式或文化氛围浓厚的场合,传达出对艺术和艺术家的尊重。

书写与表达

不同句式表达

  • 参观者们在艺术展览上对已故大师的作品充满敬仰,每一件作品都令人赞叹不已。
  • 在艺术展览中,参观者们对那位已故大师的作品表现出深深的敬仰,每一件都赢得了他们的赞叹。

文化与习俗

句子中提到的“已故大师”和“赞叹不已”反映了人们对艺术和艺术家的尊重和敬仰。这种文化现象在许多文化中都存在,尤其是在艺术领域,对已故艺术家的作品的欣赏和尊重是一种普遍的习俗。

英/日/德文翻译

英文翻译: At the art exhibition, the visitors are deeply admiring the works of the late master, each piece being truly awe-inspiring.

日文翻译: 美術展では、観覧者たちは故人の巨匠の作品に深く憧れ、どの作品もただただ感嘆させられる。

德文翻译: Bei der Kunstausstellung bewundern die Besucher die Werke des verstorbenen Meisters tief empfunden, jedes einzelne Stück ist wirklich bewundernswert.

重点单词

  • 举踵思慕:deeply admiring
  • 已故大师:late master
  • 赞叹不已:truly awe-inspiring

翻译解读: 翻译准确传达了原句的情感和语境,强调了参观者对已故大师作品的深刻敬仰和欣赏。

上下文和语境分析: 翻译考虑了上下文和语境,确保了情感和意义的准确传达,使读者能够感受到参观者对艺术作品的深刻感受和敬仰。

相关成语

1. 【举踵思慕】举:抬起;踵:脚后跟;举踵:踮起脚跟;思慕:思念。形容十分思念,抬起脚后跟张望。

2. 【赞叹不已】已:止,完。连声赞赏不止。

相关词

1. 【举踵思慕】 举:抬起;踵:脚后跟;举踵:踮起脚跟;思慕:思念。形容十分思念,抬起脚后跟张望。

2. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

3. 【大师】 在学问或艺术上有很深的造诣,为大家所尊崇的人:艺术~;某些棋类运动的等级称号:国际象棋特级~;对和尚的尊称。

4. 【赞叹不已】 已:止,完。连声赞赏不止。