句子
学校对抄袭作业悬为厉禁,培养学生诚实守信的品质。
意思

最后更新时间:2024-08-20 22:20:39

语法结构分析

句子:“学校对抄袭作业悬为厉禁,培养学生诚实守信的品质。”

  • 主语:学校
  • 谓语:悬为厉禁、培养
  • 宾语:抄袭作业、学生诚实守信的品质

这个句子是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。句子的结构清晰,主语“学校”执行了两个动作:“悬为厉禁”和“培养”,分别对应两个宾语“抄袭作业”和“学生诚实守信的品质”。

词汇学*

  • 学校:指教育机构,这里特指实施教育政策的机构。
  • 抄袭作业:指学生未经允许复制他人的作业或作品。
  • 悬为厉禁:严厉禁止的意思,强调禁止的严格性。
  • 培养:指通过教育或训练使某人获得某种品质或技能。
  • 诚实守信:指言行一致,遵守承诺的品质。

语境理解

这个句子强调了学校对抄袭行为的严厉态度,以及通过这种严厉措施来培养学生的诚实守信品质。在教育环境中,这种政策旨在维护学术诚信,促进学生道德发展。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子通常用于强调学校对学术诚信的重视。它传递了一种严肃的语气,表明学校对违反学术规则的行为不会容忍。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 学校严格禁止抄袭作业,以此来培养学生的诚实守信。
  • 为了培养学生的诚实守信,学校对抄袭作业采取了严厉的禁止措施。

文化与*俗

在**文化中,诚实守信被视为重要的道德品质。学校通过严厉禁止抄袭作业来强化这一价值观,反映了社会对诚信的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The school strictly prohibits plagiarism in assignments, aiming to cultivate students' qualities of honesty and integrity.
  • 日文翻译:学校は宿題のコピーを厳しく禁止し、学生の誠実さと信頼性を育てることを目指しています。
  • 德文翻译:Die Schule untersagt das Plagiat von Hausaufgaben streng, um die Eigenschaften der Ehrlichkeit und Integrität bei den Schülern zu fördern.

翻译解读

在翻译中,“悬为厉禁”被翻译为“strictly prohibits”(英文)、“厳しく禁止”(日文)和“untersagt streng”(德文),都准确传达了严厉禁止的含义。同时,“培养学生诚实守信的品质”被翻译为“aiming to cultivate students' qualities of honesty and integrity”(英文)、“学生の誠実さと信頼性を育てることを目指しています”(日文)和“um die Eigenschaften der Ehrlichkeit und Integrität bei den Schülern zu fördern”(德文),都保持了原句的意思和语气。

相关成语

1. 【悬为厉禁】悬:公开揭示。公开严厉禁止。

相关词

1. 【品质】 人的行为﹑作风所表现的思想﹑认识﹑品性等的本质; 物品的质量。

2. 【培养】 用适宜的条件促进生物体生长、发育和繁殖培养花木|培养细菌; 训练;造就培养人才|培养接班人。

3. 【学校】 专门进行教育的机构。

4. 【守信】 保持诚信;遵守信约。

5. 【悬为厉禁】 悬:公开揭示。公开严厉禁止。

6. 【抄袭】 把别人的作品或语句抄来当做自己的;指不顾客观情况,沿用别人的经验方法等。

7. 【诚实】 言行跟内心思想一致(指好的思想行为);不虚假:这孩子很~,不会撒谎。