
最后更新时间:2024-08-16 14:58:00
语法结构分析
句子:“他发现这个组织的官情纸*,成员之间缺乏真正的信任和支持。”
-
主语:他
-
谓语:发现
-
宾语:这个组织的官情纸*,成员之间缺乏真正的信任和支持
-
时态:一般现在时
-
语态:主动语态
-
句型:陈述句
词汇学*
- 他:代词,指代某个男性个体。
- 发现:动词,表示通过观察或研究找到或了解到某事物。
- 这个组织:名词短语,指代某个特定的团体或机构。
- **官情纸**:成语,形容官方或组织内部的关系淡,缺乏深厚的人情味。
- 成员:名词,指组织中的个体。
- 之间:介词,表示在两者或多个事物之间的空间或关系。
- 缺乏:动词,表示不足或没有。
- 真正的:形容词,强调真实性和纯粹性。
- 信任:名词,指相信某人或某事物的能力、品质或真实性。
- 和支持:名词短语,指支持和帮助。
语境理解
- 句子描述了某人在观察或经历后,发现一个组织内部的关系淡*,成员之间缺乏信任和支持。
- 这种描述可能出现在对组织文化、内部管理或团队建设的讨论中。
语用学研究
- 句子在实际交流中可能用于批评或分析某个组织的内部问题。
- 使用“官情纸*”这样的成语,增加了表达的文化深度和隐含意义。
书写与表达
- 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “他注意到,这个组织的内部关系如同纸一般*弱,成员间缺乏信任和支持。”
- “这个组织的官情如同*纸,成员之间缺乏真正的信任和支持,这是他观察到的。”
文化与*俗
- “官情纸*”这个成语反映了**人对组织内部关系的传统看法,强调人情味和深厚的关系。
- 在现代社会,这种描述可能用于批评官僚主义或缺乏人情味的组织文化。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:He found that the official relationships within this organization were as thin as paper, and the members lacked genuine trust and support.
- 日文翻译:彼は、この組織の公式な関係が紙のように*く、メンバー間に本当の信頼とサポートが欠如していることに気づいた。
- 德文翻译:Er stellte fest, dass die offiziellen Beziehungen innerhalb dieser Organisation so dünn wie Papier waren und die Mitglieder kein echtes Vertrauen und Unterstützung hatten.
翻译解读
- 英文翻译保持了原句的结构和意义,使用了“as thin as paper”来对应“官情纸*”。
- 日文翻译使用了“紙のようにく”来表达“官情纸”,并保持了原句的语境和意义。
- 德文翻译使用了“so dünn wie Papier”来对应“官情纸*”,并准确传达了原句的含义。
上下文和语境分析
- 句子可能在讨论组织文化、内部管理或团队建设的上下文中出现。
- 在分析组织问题或提出改进建议时,这样的描述有助于指出组织内部关系的问题。
1. 【信任】 相信并加以任用; 谓相信; 任随,听凭。
2. 【发现】 经过研究、探索等,看到或找到前人没有看到的事物或规律:~新的基本粒子|有所发明,有所~,有所创造;发觉:这两天,我~他好像有什么心事。
3. 【官情纸薄】 官场上的人情像纸一样薄。指官场尔虞我诈,人情淡薄。
4. 【支持】 撑住;勉强维持在压力面前,他有点支持不住了|他知道城中粮食不多,最多支持一个月; 支援;赞助互相支持|支持世界人民争取和平的斗争; 照料;应付家中自有兄弟支持,不必挂怀|叫道人支持这些轿夫马夫,上下人等。
5. 【真正】 名义与实质完全相符群众是真正的英雄; 副词。表示非常肯定教室整理得真正干净|这商品真正好销。
6. 【组织】 安排、整顿使成系统重新组织|组织起来; 编制成的集体群众组织|学生组织; 系统;配合关系组织松散|组织庞大; 在多细胞生物体内,由一群形态和机能相同的细胞,加上细胞间质组成的基本结构。生物体的进化程度越高,组织分化就越明显。种子植物有分生组织和永久组织;高等动物有上皮组织、结缔组织、肌肉组织和神经组织; 织物的结构形式平纹组织|斜纹组织。
7. 【缺乏】 (所需要的、想要的或一般应有的事物)没有或不够:材料~|~经验|~锻炼。
8. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。