句子
这本书的作者剖析入微地描述了人物的心理变化,使读者能够感同身受。
意思

最后更新时间:2024-08-12 21:25:41

语法结构分析

句子:“[这本书的作者剖析入微地描述了人物的心理变化,使读者能够感同身受。]”

  • 主语:“这本书的作者”
  • 谓语:“描述了”
  • 宾语:“人物的心理变化”
  • 状语:“剖析入微地”(修饰谓语“描述了”)
  • 结果状语:“使读者能够感同身受”(说明描述的结果)

句子时态为过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学习

  • 剖析入微:细致深入地分析。
  • 描述:详细说明或展现。
  • 心理变化:内心情感或思想的转变。
  • 感同身受:如同亲身经历一样感受到。

语境理解

句子描述了作者通过细致的分析和描述,使读者能够深刻理解并感受到书中人物的心理变化。这种描述通常出现在文学评论或读者对文学作品的感受中。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子常用于评价文学作品的深度和作者的写作技巧。它传达了对作者技巧的赞赏和对作品深度的认可。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “作者通过细致的剖析,让读者深刻体验到人物的心理变化。”
  • “这本书的作者以其精湛的笔触,成功地让读者与人物的心理变化产生共鸣。”

文化与习俗

句子中“感同身受”是一个常用的汉语成语,强调理解和共鸣。在文学评论中,这种表达强调作品的情感共鸣和读者的参与感。

英/日/德文翻译

  • 英文:The author of this book described the psychological changes of the characters in great detail, allowing readers to empathize deeply.
  • 日文:この本の作者は、登場人物の心理変化を細かく描写し、読者に深い共感を与えました。
  • 德文:Der Autor dieses Buches hat die psychologischen Veränderungen der Charaktere sehr detailliert beschrieben, sodass die Leser tief empathieren können.

翻译解读

在翻译中,“剖析入微”被翻译为“in great detail”或“細かく”,强调了描述的细致性。“感同身受”被翻译为“empathize deeply”或“深い共感”,传达了深刻的共鸣。

上下文和语境分析

在文学评论或读者反馈中,这样的句子强调了作者的写作技巧和对读者情感的影响。它通常出现在对文学作品深度和情感表达的讨论中。

相关成语

1. 【剖析入微】剖析:分解辨析。形容分析事理深入细致

2. 【感同身受】感:感激;身:亲身。心里很感激,就象自己亲身领受到一样。

相关词

1. 【人物】 文艺作品中所描绘的人物形象。是作品内容的重要因素,也是组成艺术形象的主体。文艺作品大多通过人物和人物的活动来反映现实生活。

2. 【作者】 创始之人; 称在艺业上有卓越成就的人; 指从事文章撰述或艺术创作的人; 《论语.宪问》"子曰'贤者辟世,其次辟地,其次辟色,其次辟言。'子曰'作者七人矣。'"邢昺疏"此章言自古隐逸贤者之行也……作,为也,言为此行者,凡有七人。"后以称隐逸之士。

3. 【剖析入微】 剖析:分解辨析。形容分析事理深入细致

4. 【变化】 事物在形态上或本质上产生新的状况:形势~得很快;事物在形态上或本质上产生的新情况:这几年家乡的~特别大。

5. 【心理】 人的头脑反映客观现实的过程,如感觉、知觉、思维、情绪等;泛指人的思想、感情等内心活动:依赖~|~素质|工作顺利就高兴,这是一般人的~。

6. 【感同身受】 感:感激;身:亲身。心里很感激,就象自己亲身领受到一样。

7. 【描述】 描写叙述。

8. 【能够】 表示具有某种能力或可能我相信我能够践约|学习能够使人长智慧; 表示许可预定下个星期一举行的晚会,家属也能够参加。

9. 【读者】 阅读书籍、杂志、报纸等读物的人。