句子
这个国家的领导人因为恶稔祸盈而失去了民心。
意思

最后更新时间:2024-08-20 21:18:28

语法结构分析

句子:“这个国家的领导人因为恶稔祸盈而失去了民心。”

  • 主语:这个国家的领导人
  • 谓语:失去了
  • 宾语:民心
  • 状语:因为恶稔祸盈

句子为陈述句,使用了一般过去时态,表达了一个已经发生的**。

词汇学*

  • 恶稔祸盈:这是一个成语,意思是坏事做尽,灾祸满盈。形容人作恶多端,招致灾祸。
  • 失去:表示不再拥有或得到。
  • 民心:民众的心意或支持。

语境理解

句子描述了一个国家的领导人在道德或行为上犯下严重错误,导致民众不再支持他。这种情况通常发生在政治动荡或领导人不受欢迎的时期。

语用学分析

这句话可能在政治评论、新闻报道或公众讨论中使用,用来批评领导人的不当行为,并指出其后果。语气的变化可能从客观报道到强烈批评不等。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 由于恶稔祸盈,这个国家的领导人已经失去了民众的支持。
  • 民众的心意已经远离了这个国家的领导人,因为他恶稔祸盈。

文化与*俗

  • 恶稔祸盈:这个成语反映了**传统文化中对道德行为的重视和对恶行的谴责。
  • 民心:在**文化中,民心被视为政治稳定和合法性的重要基础。

英/日/德文翻译

  • 英文:The leader of this country has lost the people's support due to his evil deeds and accumulated disasters.
  • 日文:この国の指導者は、悪事を重ねて災いを招いたため、国民の支持を失った。
  • 德文:Der Anführer dieses Landes hat die Unterstützung des Volkes aufgrund seiner bösen Taten und angesammelten Katastrophen verloren.

翻译解读

  • 英文:强调了领导人的恶行和由此导致的灾难,以及民众支持的丧失。
  • 日文:使用了“悪事を重ねて災いを招いた”来表达“恶稔祸盈”,并指出领导人失去了国民的支持。
  • 德文:用“bösen Taten und angesammelten Katastrophen”来描述领导人的恶行和灾难,以及民众支持的丧失。

上下文和语境分析

这句话可能在讨论政治腐败、领导人的道德问题或国家的不稳定时使用。它强调了领导人的行为对民众支持的影响,以及这种支持在政治稳定中的重要性。

相关成语

1. 【恶稔祸盈】稔:成熟;盈:满,指到了极点。罪恶积蓄成熟,像钱串已满。形容作恶多端,末日来临。

相关词

1. 【国家】 阶级统治的工具,同时兼有社会管理的职能。国家是阶级矛盾不可调和的产物和表现,它随着阶级的产生而产生,也将随着阶级的消灭而自行消亡;指一个国家的整个区域:蒙古国是个内陆~。

2. 【恶稔祸盈】 稔:成熟;盈:满,指到了极点。罪恶积蓄成熟,像钱串已满。形容作恶多端,末日来临。

3. 【民心】 人民的思想﹑感情﹑意愿等。

4. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。