![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/4034344f.png)
句子
在那个偏远的村庄,村民们告贷无门,生活十分艰难。
意思
最后更新时间:2024-08-14 21:15:20
语法结构分析
句子:“在那个偏远的村庄,村民们告贷无门,生活十分艰难。”
-
主语:村民们
-
谓语:告贷无门,生活十分艰难
-
宾语:无明确宾语,谓语为状态描述
-
时态:一般现在时,表示当前的状态
-
语态:主动语态
-
句型:陈述句
词汇学*
-
偏远:指地理位置偏僻,远离中心或主要交通线
-
村庄:农村地区的小聚落
-
村民:居住在村庄里的人
-
告贷无门:指无法借到钱,没有借贷的途径
-
生活:日常的生存状态
-
艰难:困难,不易克服
-
同义词:偏远 → 偏僻;艰难 → 困苦
-
反义词:偏远 → 繁华;艰难 → 容易
语境理解
- 特定情境:描述一个地理位置偏僻的村庄,村民们因为无法借到钱而生活困难。
- 文化背景:在一些发展**家或地区,偏远村庄的居民可能因为缺乏金融服务而难以获得贷款,导致生活困难。
语用学研究
- 使用场景:新闻报道、社会调查、文学作品等描述农村贫困状况时。
- 礼貌用语:无特定礼貌用语,但描述贫困时需注意语气的同情和尊重。
- 隐含意义:暗示社会资源分配不均,金融服务不足。
书写与表达
- 不同句式:
- 那个偏远的村庄里,村民们因为无法借到钱,生活陷入了困境。
- 村民们生活在那个偏远的村庄,由于告贷无门,他们的生活非常艰难。
文化与*俗
- 文化意义:反映了一些地区金融服务的不足,以及社会对贫困问题的关注。
- 相关成语:无直接相关成语,但可以联系到“穷乡僻壤”等描述偏远贫困地区的成语。
英/日/德文翻译
-
英文翻译:In that remote village, the villagers have no access to loans, and their lives are very difficult.
-
日文翻译:その遠い村では、村人たちは借金の道がなく、生活は非常に困難です。
-
德文翻译:In diesem abgelegenen Dorf haben die Dorfbewohner keinen Zugang zu Krediten, und ihr Leben ist sehr schwierig.
-
重点单词:
- 偏远 → remote
- 村庄 → village
- 村民 → villagers
- 告贷无门 → no access to loans
- 生活 → lives
- 艰难 → difficult
-
翻译解读:翻译时需注意保持原文的语境和情感色彩,确保目标语言读者能准确理解句子的含义。
上下文和语境分析
- 上下文:句子可能出现在描述农村贫困、金融服务不足的文章或报道中。
- 语境:强调偏远地区居民面临的金融困境和生活挑战,呼吁社会关注和改善这些地区的金融服务。
相关成语
1. 【告贷无门】告贷:向别人借钱。想借钱但没有地主借。指生活陷入困境。
相关词