句子
老人在失去家园的那一刻,怆地呼天,表达了他深深的绝望。
意思

最后更新时间:2024-08-20 16:32:56

语法结构分析

句子:“老人在失去家园的那一刻,怆地呼天,表达了他深深的绝望。”

  • 主语:老人
  • 谓语:表达
  • 宾语:绝望
  • 状语:在失去家园的那一刻,怆地呼天

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 老人:指年长的男性或女性,这里指一位年长的人。
  • 失去:不再拥有,这里指失去了家园。
  • 家园:指一个人居住的地方,通常带有情感色彩。
  • 那一刻:指一个特定的时间点。
  • 怆地:形容词,形容极度悲伤的样子。
  • 呼天:指向天空呼喊,表达极度的悲痛。
  • 表达:通过言语或行为传达某种情感或意思。
  • 深深:形容词,形容程度很深。
  • 绝望:指彻底失去希望,感到无助和沮丧。

语境分析

句子描述了一个老人在失去家园时的极端情感反应。这种情感反应在特定的情境中,如自然灾害、战争或被迫搬迁等情况下可能发生。文化背景和社会*俗可能会影响人们对这种情感的理解和反应。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述一个具体的场景,或者作为一种比喻,表达某人在面对巨大损失时的情感状态。礼貌用语在此句中不适用,因为句子本身描述的是一种极端的情感表达。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “在失去家园的那一刻,老人怆地呼天,流露出深深的绝望。”
  • “老人的家园被夺走时,他怆地呼天,显露出无法言喻的绝望。”

文化与*俗

句子中的“怆地呼天”可能蕴含了传统文化中对极端悲痛的表达方式。在文化中,面对巨大的不幸或损失时,人们可能会通过向天呼喊来表达内心的悲痛和无助。

英/日/德文翻译

  • 英文:The old man, in the moment of losing his home, cried out to the heavens in despair, expressing his deep hopelessness.
  • 日文:老人は家を失った瞬間、悲しみに暮れて天を呼び、深い絶望を表した。
  • 德文:Der alte Mann, in dem Moment, als er sein Zuhause verlor, schrie verzweifelt zum Himmel, um seine tiefe Hoffnungslosigkeit auszudrücken.

翻译解读

  • 英文:句子保持了原句的情感强度和描述的细节。
  • 日文:使用了日语中表达悲痛的词汇,如“悲しみに暮れて”。
  • 德文:德语中的“verzweifelt”直接表达了绝望的情感。

上下文和语境分析

句子本身描述了一个具体的情感场景,但在不同的上下文中可能有不同的解读。例如,在讨论社会问题或人权问题时,这个句子可能被用来强调人们在面对家园丧失时的情感反应。

相关成语

1. 【怆地呼天】怆:悲伤,凄楚。悲痛地呼天喊地。形容极其悲痛绝望的神态。

相关词

1. 【失去】 消失;失掉。

2. 【家园】 家中的庭园,泛指家乡或家庭:返回~|重建~。

3. 【怆地呼天】 怆:悲伤,凄楚。悲痛地呼天喊地。形容极其悲痛绝望的神态。

4. 【深深】 深沉貌; 浓密貌; 牢牢地;严实地; 沉静貌。

5. 【绝望】 希望断绝;毫无希望感到~ㄧ~的呼喊。

6. 【老人】 老年人;指上了年纪的父母或祖父母:你到了天津来封信,免得家里~惦记着;指机关、团体工作时间长的人员:~老办法,新人新办法。

7. 【表达】 表示(思想、感情)感激之情,难以~ㄧ提高学生的口头~能力。