句子
那位画家的作品惊神泣鬼,每一幅都充满了强烈的情感。
意思
最后更新时间:2024-08-21 00:38:57
语法结构分析
句子:“那位画家的作品惊神泣鬼,每一幅都充满了强烈的情感。”
- 主语:“那位画家的作品”
- 谓语:“惊神泣鬼”、“充满了”
- 宾语:无直接宾语,但“惊神泣鬼”和“充满了强烈的情感”都是对主语的描述。
- 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句。
词汇学习
- 那位画家:指特定的画家,强调其独特性和专业性。
- 作品:艺术家的创作成果。
- 惊神泣鬼:形容作品非常惊人,具有强烈的震撼力。
- 每一幅:强调每一件作品都具有相同的特点。
- 充满了:表示作品中包含大量的某种特质。
- 强烈的情感:指作品表达的情感非常深刻和强烈。
语境理解
- 句子可能在描述一位非常有才华的画家,其作品不仅在视觉上给人以震撼,而且在情感上也极具感染力。
- 文化背景中,“惊神泣鬼”是一个夸张的表达,用来形容非常惊人或震撼的事物。
语用学研究
- 句子可能在艺术评论、展览介绍或艺术家的个人宣传材料中出现。
- 使用“惊神泣鬼”这样的夸张表达,旨在吸引读者的注意,并强调作品的非凡之处。
书写与表达
- 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“那位画家的每一幅作品都蕴含着深邃的情感,令人震撼。”
文化与习俗
- “惊神泣鬼”是一个典型的中文成语,源自古代文学,用来形容非常惊人或震撼的事物。
- 在艺术领域,这样的表达强调了作品的艺术价值和影响力。
英/日/德文翻译
- 英文:The works of that artist are so powerful that they shock the gods and move the ghosts, each piece brimming with intense emotions.
- 日文:その画家の作品は神々を驚かせ、幽霊を泣かせるほどの力があり、どの絵も強い感情に満ちています。
- 德文:Die Werke dieses Künstlers sind so kraftvoll, dass sie die Götter erschrecken und die Geister weinen lassen, jedes einzelne Stück ist voller starker Emotionen.
翻译解读
- 英文翻译保留了原句的夸张和情感强度,使用“shock the gods and move the ghosts”来对应“惊神泣鬼”。
- 日文翻译中,“神々を驚かせ、幽霊を泣かせる”也传达了类似的震撼和感动。
- 德文翻译中,“die Götter erschrecken und die Geister weinen lassen”同样传达了作品的强烈影响。
上下文和语境分析
- 句子可能在艺术评论或展览介绍中出现,强调画家的作品在艺术和情感上的双重影响力。
- 在不同的文化背景下,“惊神泣鬼”这样的表达可能会被不同地解读,但其核心的震撼和感动的含义是普遍的。
相关成语
1. 【惊神泣鬼】形容震动很大,十分感人。
相关词