句子
在那个时代,兄终弟及是确保王位稳定传承的关键机制。
意思

最后更新时间:2024-08-11 05:23:23

语法结构分析

句子:“在那个时代,兄终弟及是确保王位稳定传承的关键机制。”

  • 主语:“兄终弟及”
  • 谓语:“是”
  • 宾语:“确保王位稳定传承的关键机制”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 兄终弟及:指的是兄长去世后,由其弟弟继承王位的制度。
  • 确保:保证,使之确定。
  • 王位:君主的地位或位置。
  • 稳定传承:平稳、无间断地传递下去。
  • 关键机制:重要的、核心的制度或方法。

语境理解

  • 句子描述的是一种历史上的王位继承制度,强调其在特定时代对于王位稳定传承的重要性。
  • 这种制度可能在某些古代文明或王国中普遍存在,如古代埃及、**等。

语用学分析

  • 句子用于描述和解释历史上的王位继承制度,可能在历史学、政治学或社会学的讨论中使用。
  • 语气的变化可能影响对这一制度的评价,如强调其积极作用或批评其局限性。

书写与表达

  • 可以改写为:“在那个时代,确保王位稳定传承的关键机制是兄终弟及。”
  • 或者:“兄终弟及,作为那个时代的关键机制,确保了王位的稳定传承。”

文化与*俗

  • “兄终弟及”反映了古代社会对于血缘关系和家族传承的重视。
  • 这种制度可能与当时的社会结构、**信仰和政治理念有关。

英/日/德文翻译

  • 英文:In that era, the system of "brother succeeding brother" was the key mechanism to ensure the stable succession of the throne.
  • 日文:その時代において、「兄が死ねば弟が継ぐ」という制度は、王位の安定した継承を保証する重要なメカニズムでした。
  • 德文:In jener Zeit war das System des "Bruders folgt dem Bruder" der Schlüsselmechanismus zur Sicherstellung der stabilen Thronfolge.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,清晰地表达了“兄终弟及”这一制度的重要性。
  • 日文翻译使用了“兄が死ねば弟が継ぐ”来表达“兄终弟及”,符合日语的表达*惯。
  • 德文翻译中的“Bruders folgt dem Bruder”直接翻译了“兄终弟及”,并保持了原句的语境和意义。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论古代王位继承制度的文章或书籍中出现,为读者提供关于特定历史时期政治结构的信息。
  • 语境可能涉及对不同继承制度的比较,以及这些制度对社会稳定和发展的影响。
相关成语

1. 【兄终弟及】原指哥哥死了,弟弟即位做君主。后也指弟弟接替哥哥的职位和事业。

相关词

1. 【传承】 传授和继承:木雕艺术经历代~,至今已有千年的历史。

2. 【兄终弟及】 原指哥哥死了,弟弟即位做君主。后也指弟弟接替哥哥的职位和事业。

3. 【关键】 门闩或功能类似门闩的东西;比喻事物最关紧要的部分;对情况起决定作用的因素:摸清情况是解决问题的~|办好学校~在于提高教学质量;最关紧要的:~问题|~时刻。

4. 【确保】 切实保持或保证。

5. 【稳定】 稳固安定;没有变动:水位~|情绪~|社会~;使稳定:~物价|~情绪|~局势;指物质不易被酸、碱、强氧化剂等腐蚀,或不易受光和热的作用而改变性能。