句子
小李期待已久的篮球比赛因为下雨取消了,他扫兴而回。
意思

最后更新时间:2024-08-21 12:19:41

语法结构分析

句子“小李期待已久的篮球比赛因为下雨取消了,他扫兴而回。”的语法结构如下:

  • 主语:小李
  • 谓语:期待、取消、扫兴而回
  • 宾语:篮球比赛
  • 状语:已久、因为下雨

句子时态为现在完成时(期待已久)和一般过去时(取消、扫兴而回),句型为陈述句。

词汇学*

  • 小李:人名,指代一个具体的人。
  • 期待已久:表示长时间的期待。
  • 篮球比赛:指篮球**的比赛。
  • 因为:表示原因。
  • 下雨:天气现象,导致比赛取消的原因。
  • 取消:停止或废除某事。
  • 扫兴而回:因失望而返回。

语境理解

句子描述了小李对篮球比赛的期待,但由于下雨,比赛被取消,导致他失望地回家。这个情境反映了人们对活动的期待和外部因素对计划的影响。

语用学分析

在实际交流中,这个句子传达了小李的失望情绪。使用“扫兴而回”这个表达方式,语气较为委婉,避免了直接表达负面情绪,体现了一定的礼貌性。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 由于下雨,小李期待已久的篮球比赛被取消了,他失望地回家了。
  • 小李对篮球比赛期待已久,但不幸的是,因为下雨,比赛取消了,他只好扫兴而归。

文化与*俗

篮球比赛在**是一种受欢迎的体育活动,下雨导致比赛取消是一个常见的现象。这个句子反映了人们对体育活动的热情和对天气变化的无奈。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Xiao Li had been looking forward to the basketball game for a long time, but it was canceled due to the rain, and he returned home disappointed.
  • 日文翻译:李さんは長い間待ち望んでいたバスケットボールの試合だったが、雨のため中止になり、がっかりして帰った。
  • 德文翻译:Xiao Li hatte lange auf das Basketballspiel gewartet, aber es wurde wegen des Regens abgesagt, und er ging enttäuscht nach Hause zurück.

翻译解读

  • 英文:使用了“had been looking forward to”来表达“期待已久”,用“due to”表示原因,用“disappointed”表达失望。
  • 日文:使用了“長い間待ち望んでいた”来表达“期待已久”,用“雨のため”表示原因,用“がっかりして”表达失望。
  • 德文:使用了“hatte lange auf”来表达“期待已久”,用“wegen des”表示原因,用“enttäuscht”表达失望。

上下文和语境分析

这个句子在上下文中可能出现在体育新闻报道、个人日记或社交媒体帖子中。语境分析表明,这是一个关于个人情感和外部环境影响的描述,反映了人们对活动的期待和现实中的不可控因素。

相关成语

1. 【扫兴而回】扫兴:指情绪低落。指遇到不如意的事情而情绪低落。

相关词

1. 【取消】 亦作"取销"; 使原有的制度﹑规章﹑资格﹑权利等失去效力。

2. 【扫兴而回】 扫兴:指情绪低落。指遇到不如意的事情而情绪低落。