![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/5cfc141e.png)
句子
小李期待已久的篮球比赛因为下雨取消了,他扫兴而回。
意思
最后更新时间:2024-08-21 12:19:41
语法结构分析
句子“小李期待已久的篮球比赛因为下雨取消了,他扫兴而回。”的语法结构如下:
- 主语:小李
- 谓语:期待、取消、扫兴而回
- 宾语:篮球比赛
- 状语:已久、因为下雨
句子时态为现在完成时(期待已久)和一般过去时(取消、扫兴而回),句型为陈述句。
词汇学*
- 小李:人名,指代一个具体的人。
- 期待已久:表示长时间的期待。
- 篮球比赛:指篮球**的比赛。
- 因为:表示原因。
- 下雨:天气现象,导致比赛取消的原因。
- 取消:停止或废除某事。
- 扫兴而回:因失望而返回。
语境理解
句子描述了小李对篮球比赛的期待,但由于下雨,比赛被取消,导致他失望地回家。这个情境反映了人们对活动的期待和外部因素对计划的影响。
语用学分析
在实际交流中,这个句子传达了小李的失望情绪。使用“扫兴而回”这个表达方式,语气较为委婉,避免了直接表达负面情绪,体现了一定的礼貌性。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 由于下雨,小李期待已久的篮球比赛被取消了,他失望地回家了。
- 小李对篮球比赛期待已久,但不幸的是,因为下雨,比赛取消了,他只好扫兴而归。
文化与*俗
篮球比赛在**是一种受欢迎的体育活动,下雨导致比赛取消是一个常见的现象。这个句子反映了人们对体育活动的热情和对天气变化的无奈。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Xiao Li had been looking forward to the basketball game for a long time, but it was canceled due to the rain, and he returned home disappointed.
- 日文翻译:李さんは長い間待ち望んでいたバスケットボールの試合だったが、雨のため中止になり、がっかりして帰った。
- 德文翻译:Xiao Li hatte lange auf das Basketballspiel gewartet, aber es wurde wegen des Regens abgesagt, und er ging enttäuscht nach Hause zurück.
翻译解读
- 英文:使用了“had been looking forward to”来表达“期待已久”,用“due to”表示原因,用“disappointed”表达失望。
- 日文:使用了“長い間待ち望んでいた”来表达“期待已久”,用“雨のため”表示原因,用“がっかりして”表达失望。
- 德文:使用了“hatte lange auf”来表达“期待已久”,用“wegen des”表示原因,用“enttäuscht”表达失望。
上下文和语境分析
这个句子在上下文中可能出现在体育新闻报道、个人日记或社交媒体帖子中。语境分析表明,这是一个关于个人情感和外部环境影响的描述,反映了人们对活动的期待和现实中的不可控因素。
相关成语
1. 【扫兴而回】扫兴:指情绪低落。指遇到不如意的事情而情绪低落。
相关词