句子
每逢节日,家藏户有的灯笼都会点亮,照亮整个社区。
意思
最后更新时间:2024-08-16 17:07:05
语法结构分析
句子:“每逢节日,家藏户有的灯笼都会点亮,照亮整个社区。”
- 主语:“家藏户有的灯笼”
- 谓语:“都会点亮”
- 宾语:无直接宾语,但间接宾语是“整个社区”
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 每逢节日:表示每当节日到来时,强调节日的周期性。
- 家藏户有:指家家户户都有的,强调普遍性。
- 灯笼:一种装饰性照明工具,常用于节日庆典。
- 点亮:使灯笼发光,照亮周围环境。
- 照亮:提供光亮,使周围变得明亮。
语境理解
- 句子描述了节日时社区的一种传统*俗,即家家户户点亮灯笼,共同营造节日氛围。
- 这种*俗可能与社区的团结和文化传承有关。
语用学分析
- 句子在实际交流中用于描述节日时的社区活动,传达节日氛围和社区的团结感。
- 隐含意义是节日时社区成员共同参与的传统活动,增强了社区的凝聚力。
书写与表达
- 可以改写为:“在每个节日,社区中的每户人家都会点亮他们珍藏的灯笼,共同照亮整个社区。”
- 或者:“每当节日来临,家家户户的灯笼便会被点亮,为社区带来光明和欢乐。”
文化与*俗
- 灯笼在**文化中象征着光明和希望,常用于春节、中秋节等传统节日。
- 这种*俗体现了社区成员对传统文化的尊重和传承。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Whenever a festival comes, the lanterns that every household has will be lit, illuminating the entire community.
- 日文翻译:祝日になると、家々にある灯籠が点灯され、コミュニティ全体が照らされます。
- 德文翻译:Immer wenn ein Festtag kommt, werden die Laternen, die jeder Haushalt hat, entzündet und die gesamte Gemeinschaft erleuchtet.
翻译解读
- 重点单词:
- lit (点亮) - 英文中表示灯笼被点亮的状态。
- 点灯 (点灯) - 日文中表示点亮灯笼的动作。
- entzündet (点燃) - 德文中表示灯笼被点燃的动作。
上下文和语境分析
- 句子在描述节日时的社区活动,强调了社区成员共同参与的传统*俗,增强了社区的凝聚力和节日氛围。
- 这种*俗在不同文化中可能有不同的表现形式,但共同点是强调社区的团结和传统文化的传承。
相关成语
1. 【家藏户有】指家家都有。
相关词