
句子
谈判持续了数周,最终尘埃落定,双方达成协议。
意思
最后更新时间:2024-08-16 23:29:00
语法结构分析
句子“谈判持续了数周,最终尘埃落定,双方达成协议。”是一个复合句,由三个简单句组成,通过逗号连接。
- 主语:在第一个简单句中,“谈判”是主语。
- 谓语:在第一个简单句中,“持续了”是谓语,表示动作的持续。
- 宾语:在第一个简单句中,“数周”是宾语,表示动作持续的时间。
- 时态:整个句子使用了一般过去时,表示动作已经完成。
- 语态:句子是主动语态。 *. 句型:句子是陈述句,直接陈述一个事实。
词汇分析
- 谈判:指双方或多方就某些问题进行讨论,以达成共识或协议。
- 持续:表示动作或状态在一段时间内不间断地进行。
- 数周:表示时间的长度,具体几周未明确。
- 尘埃落定:比喻事情经过一段时间的波动或争议后,最终有了结果。
- 双方:指参与谈判的两个主要方面。 *. 达成:表示经过努力,最终实现了某个目标。
- 协议:指双方或多方就某些问题达成的共识或书面约定。
语境分析
句子描述了一个谈判过程,从开始到结束,最终双方达成协议。这个句子可能出现在商业、政治或法律等领域的报道或讨论中,强调了谈判的持久性和最终结果的积极意义。
语用学分析
- 使用场景:这个句子可能在正式的会议、新闻报道或专业讨论中使用,传达一种正式和客观的语气。
- 礼貌用语:句子本身是中性的,没有明显的礼貌或不礼貌的成分。
- 隐含意义:句子隐含了谈判过程的艰辛和最终结果的重要性。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 经过数周的谈判,双方终于达成了协议。
- 数周的谈判后,尘埃落定,协议终于达成。
文化与*俗
- 尘埃落定:这个成语源自**古代,比喻事情经过一段时间的波动或争议后,最终有了结果。
- 谈判:在商业和政治领域,谈判是一种常见的解决分歧和达成共识的方式。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The negotiations lasted for several weeks, and finally settled, both parties reached an agreement.
- 日文翻译:交渉は数週間続き、最終的に落ち着き、双方は合意に達した。
- 德文翻译:Die Verhandlungen dauerten mehrere Wochen und endeten schließlich, als beide Parteien eine Einigung erzielten.
翻译解读
- 英文翻译:保持了原句的结构和时态,使用“settled”来表达“尘埃落定”。
- 日文翻译:使用了“落ち着く”来表达“尘埃落定”,保持了原句的时态和结构。
- 德文翻译:使用了“endeten schließlich”来表达“尘埃落定”,保持了原句的时态和结构。
上下文和语境分析
句子可能在描述一个具体的谈判**,如商业合同、国际协议或法律纠纷的解决。在不同的语境中,句子的含义可能有所不同,但核心信息是谈判的持久性和最终的积极结果。
相关成语
1. 【尘埃落定】 尘埃虽然在空中飘浮,但最终还是会落到地面上。比喻事情已经有了结果,成为定局。
相关词