句子
这场比赛的结果再次证明了成王败寇的残酷现实。
意思
最后更新时间:2024-08-21 06:40:49
语法结构分析
句子:“[这场比赛的结果再次证明了成王败寇的残酷现实。]”
- 主语:这场比赛的结果
- 谓语:证明了
- 宾语:成王败寇的残酷现实
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 成王败寇:指在竞争或斗争中,胜利者成为王者,失败者成为寇贼。形容胜者为王,败者为寇的残酷现实。
- 残酷现实:指冷酷无情、难以改变的现实情况。
语境理解
- 句子在特定情境中通常用于体育比赛、政治竞争或其他形式的竞争,强调胜利的重要性以及失败者的悲惨境遇。
- 文化背景和社会*俗中,胜利往往被赋予积极的意义,而失败则被视为负面或不利的。
语用学研究
- 句子在实际交流中常用于评论比赛结果或竞争结果,表达对胜利者和失败者的不同态度。
- 隐含意义:胜利者得到认可和尊重,而失败者则被忽视或轻视。
书写与表达
- 不同句式表达相同意思:
- “这场比赛的结果再次揭示了成王败寇的残酷现实。”
- “成王败寇的残酷现实再次被这场比赛的结果所证明。”
文化与*俗
- 成王败寇:这个成语源自**古代的历史观念,强调胜者为王,败者为寇的历史规律。
- 相关成语:胜者为王,败者为寇。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The result of this game once again proves the harsh reality of "the victor being king and the loser being bandit."
- 日文翻译:この試合の結果は、再び「勝者が王で敗者が賊」という残酷な現実を証明した。
- 德文翻译:Das Ergebnis dieses Spiels beweist erneut die harte Realität von "dem Sieger als König und dem Verlierer als Räuber."
翻译解读
- 英文翻译中,"the victor being king and the loser being bandit" 直接表达了成王败寇的意思。
- 日文翻译中,“勝者が王で敗者が賊” 也是直接翻译了成王败寇的含义。
- 德文翻译中,"dem Sieger als König und dem Verlierer als Räuber" 同样准确传达了成王败寇的概念。
上下文和语境分析
- 句子通常出现在讨论比赛结果或竞争结果的文章、评论或对话中,强调胜利的重要性和失败者的境遇。
- 在不同的文化和社会背景中,对胜利和失败的看法可能有所不同,但普遍存在对胜利者的尊重和对失败者的轻视。
相关成语
相关词
1. 【再次】 第二次;又一次:~获奖|~当选会长。
2. 【成王败寇】 旧指在争夺政权斗争中,成功了的就是合法的,称帝称王;失败了的就是非法的,被称为寇贼。含有成功者权势在手,无人敢责难,失败者却有口难辩的意思。
3. 【残酷】 凶暴狠毒敌人的残酷审讯最终也没能使他屈服。
4. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。
5. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。
6. 【证明】 用可靠的材料或事实来表明或判定真伪对错等证明一条定理|我证明他当时不在场; 可用来证实的材料事实是最好的证明; 以若干判断为根据,断定另一个判断为真的思维形式。断定一个判断为真,不等于该判断确实为真,也不等于一个判断的真实性确实得到断定。只有正确的证明,才能确实断定一个判断的真实性。一切证明都由论题、论据和论证组成,都通过推理实现,论据相当于推理的前提,论题相当于推理的结论,论证相当于推理形式。因此,证明必须遵守推理的规则。