
句子
作为新闻工作者,他坚持中立不倚的原则,报道事实真相。
意思
最后更新时间:2024-08-09 14:01:12
语法结构分析
句子:“作为新闻工作者,他坚持中立不倚的原则,报道事实真相。”
- 主语:他
- 谓语:坚持、报道
- 宾语:中立不倚的原则、事实真相
- 状语:作为新闻工作者
句子是陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 作为:表示身份或角色的引入。
- 新闻工作者:从事新闻行业的人员。
- 坚持:持续保持某种态度或行为。
- 中立不倚:保持公正,不偏不倚。
- 原则:基本信念或行为准则。
- 报道:传达信息,特别是新闻。
- 事实真相:真实发生的**和情况。
语境理解
句子强调新闻工作者的职业道德和行为准则,即在报道新闻时应保持中立和客观,真实地传达事实。这在新闻行业中是一个重要的价值观,尤其是在处理敏感或争议性话题时。
语用学分析
句子在实际交流中用于强调新闻工作者的责任和职业操守。它传达了一种对公众负责的态度,即新闻工作者应确保信息的准确性和公正性。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思:
- 他作为一名新闻工作者,坚守中立不倚的原则,真实报道事实。
- 在新闻行业中,他坚持公正无私的原则,确保报道的真实性。
文化与*俗
句子反映了新闻行业的职业道德标准,即追求真相和公正。这与许多文化中对新闻工作者的期望相符,即他们应是信息的可靠传递者,而不是偏见的传播者。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:As a journalist, he adheres to the principle of neutrality and impartiality, reporting the truth of the facts.
- 日文翻译:ジャーナリストとして、彼は中立で偏りのない原則を堅持し、事実の真相を報道します。
- 德文翻译:Als Journalist hält er an dem Prinzip der Neutralität und Unparteilichkeit fest und berichtet die Wahrheit der Fakten.
翻译解读
- 重点单词:
- adheres to:坚持
- principle:原则
- neutrality:中立
- impartiality:不偏不倚
- reporting:报道
- truth:真相
上下文和语境分析
句子在新闻行业的背景下具有重要意义,强调了新闻工作者的职业责任和道德标准。在不同的文化和社会中,这种对新闻真实性和公正性的追求是一致的,尽管具体的实践可能有所不同。
相关成语
相关词