句子
他的作品虽然含垢纳污,但其中蕴含的深刻思想却让人深思。
意思

最后更新时间:2024-08-14 19:42:04

语法结构分析

句子:“他的作品虽然含垢纳污,但其中蕴含的深刻思想却让人深思。”

  • 主语:“他的作品”
  • 谓语:“蕴含”
  • 宾语:“深刻思想”
  • 状语:“虽然含垢纳污,但”
  • 补语:“让人深思”

这是一个复合句,包含一个主句和一个从句。主句是“其中蕴含的深刻思想却让人深思”,从句是“虽然含垢纳污”。从句使用了“虽然”引导的让步状语从句,表示尽管作品有缺点,但主句中的内容仍然成立。

词汇分析

  • 含垢纳污:指作品中存在一些不完美或被批评的地方。
  • 蕴含:包含、隐含。
  • 深刻思想:深奥、有深度的思想。
  • 深思:深入思考。

语境分析

句子表达的是尽管作品有不足之处,但其内在的思想价值仍然值得人们深入思考。这种表达常见于文学评论或艺术评价中,强调作品的内在价值超越了表面的缺陷。

语用学分析

在实际交流中,这种句子常用于委婉地指出作品的不足,同时强调其积极的一面。使用“虽然...但...”结构,既表达了批评,又保持了礼貌和平衡。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 尽管他的作品存在瑕疵,但其深邃的思想仍引人深思。
  • 他的作品虽有不足,但内含的深刻思想值得我们细细品味。

文化与习俗

“含垢纳污”是一个成语,源自《左传·宣公十五年》,原指容忍缺点和错误。在这里,它被用来形容作品的不足之处。这个成语的使用体现了汉语中对平衡和委婉表达的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:Although his works are flawed, the profound thoughts they contain are thought-provoking.
  • 日文:彼の作品は欠点があるが、そこに含まれる深い思想は考えさせられる。
  • 德文:Obwohl seine Werke mangelhaft sind, sind die darin enthaltenen tiefgründigen Gedanken zum Nachdenken anregend.

翻译解读

在不同语言中,句子的结构和词汇选择可能有所不同,但核心意思保持一致:即作品的内在价值超越了表面的缺陷。

上下文和语境分析

在文学评论或艺术讨论中,这种句子常用于平衡对作品的批评和赞扬,强调作品的内在价值。这种表达方式有助于读者或听众更全面地理解作品的多维度价值。

相关成语

1. 【含垢纳污】垢:耻辱;污:污蔑。容忍耻辱和污蔑。指气度大,能包容一切。

相关词

1. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

2. 【含垢纳污】 垢:耻辱;污:污蔑。容忍耻辱和污蔑。指气度大,能包容一切。

3. 【深思】 深刻地思考; 深深的思念。

4. 【蕴含】 包含:这段文字不长,却~着丰富的内容。也作蕴涵。

5. 【虽然】 即使如此; 犹即使。