句子
在古代,伴食宰相是指那些虽然身居高位但实权不大的官员。
意思

最后更新时间:2024-08-10 18:47:08

1. 语法结构分析

句子:“在古代,伴食宰相是指那些虽然身居高位但实权不大的官员。”

  • 主语:伴食宰相
  • 谓语:是指
  • 宾语:那些虽然身居高位但实权不大的官员
  • 定语:在古代
  • 状语:虽然身居高位但实权不大

时态:一般现在时,表示普遍真理或*惯性的事实。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

2. 词汇学*

  • 伴食宰相:古代官职名称,指地位高但权力不大的官员。
  • 身居高位:指地位显赫。
  • 实权不大:指实际掌握的权力有限。

同义词

  • 伴食宰相:虚职、挂名官员
  • 身居高位:高居要职、位居显赫
  • 实权不大:权力有限、无实权

反义词

  • 伴食宰相:实权官员、掌权者
  • 身居高位:底层官员、普通职员
  • 实权不大:大权在握、权力滔天

3. 语境理解

特定情境:这句话描述的是古代官场中的一种现象,即有些官员虽然地位显赫,但实际掌握的权力并不大。

文化背景:在**古代,官职往往与权力紧密相关,但也有一些官职更多是象征性的,如伴食宰相。

4. 语用学研究

使用场景:这句话可能在讨论古代官制、历史**或文化背景时被提及。

礼貌用语:无特定礼貌用语,但描述历史现象时需保持客观和中立。

隐含意义:这句话隐含了对古代官场权力结构的一种批判或反思。

5. 书写与表达

不同句式

  • 古代的伴食宰相,虽然地位显赫,但实际权力并不大。
  • 那些身居高位的官员,如伴食宰相,在古代往往并无实权。

. 文化与

文化意义:伴食宰相这一官职名称反映了古代官场的等级制度和权力分配。

成语、典故:可能涉及古代官场的其他相关成语,如“挂羊头卖狗肉”(表面与实际不符)。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:In ancient times, the "Ban Shi Zai Xiang" referred to officials who held high positions but had limited real power.

日文翻译:古代では、「伴食宰相」とは、高位にあるが実権の少ない役人を指していた。

德文翻译:In der Antike bezeichnete der "Ban Shi Zai Xiang" Beamte, die hohe Positionen innehatten, aber begrenzte echte Macht besaßen.

重点单词

  • Ban Shi Zai Xiang (伴食宰相)
  • high positions (高位)
  • limited real power (实权不大)

翻译解读:这些翻译准确传达了原句的意思,即古代的伴食宰相是指那些地位高但权力有限的官员。

上下文和语境分析:在讨论古代官制或历史**时,这句话有助于理解古代官场的权力结构和官员的实际影响力。

相关成语

1. 【伴食宰相】伴食:陪着人家一道吃饭。用来讽刺无所作为,不称职的官员。

相关词

1. 【伴食宰相】 伴食:陪着人家一道吃饭。用来讽刺无所作为,不称职的官员。

2. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

3. 【官员】 经过任命的、担任一定职务的政府工作人员:外交~丨地方~丨~问责制。

4. 【实权】 实际权力。

5. 【虽然】 即使如此; 犹即使。

6. 【那些】 哪里。表示反诘; 哪里∥处。