句子
尽管他多才为累,但他依然能够平衡好学业和兴趣。
意思

最后更新时间:2024-08-15 16:12:32

语法结构分析

句子:“尽管他多才为累,但他依然能够平衡好学业和兴趣。”

  • 主语:他
  • 谓语:能够平衡好
  • 宾语:学业和兴趣
  • 状语:尽管他多才为累,但他依然

时态:一般现在时,表示当前的状态或习惯性的动作。 语态:主动语态。 句型:复合句,包含一个让步状语从句(尽管他多才为累)和一个主句(但他依然能够平衡好学业和兴趣)。

词汇学习

  • 多才为累:指某人因为才能太多而感到负担或困扰。
  • 平衡好:指在不同事物之间保持适当的分配和协调。
  • 学业:指学习活动,特别是指在学校或大学中的学习。
  • 兴趣:指个人喜欢或热衷的活动或领域。

同义词扩展

  • 多才为累:多才多艺、才华横溢
  • 平衡好:协调、均衡
  • 学业:学习、课程
  • 兴趣:爱好、热衷

语境理解

句子描述了一个尽管因为才能太多而感到负担,但仍然能够有效地管理学业和兴趣的人。这种情境可能出现在学生或专业人士的生活中,他们需要在多个领域保持平衡。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬某人的能力,或者在讨论时间管理和个人发展时作为例子。句子的语气是肯定的,强调了主语的积极态度和能力。

书写与表达

不同句式表达

  • 尽管他的多才多艺给他带来了负担,他仍然能够很好地平衡学业和兴趣。
  • 他虽然因为才华横溢而感到压力,但依然能够有效地管理学业和兴趣。

文化与习俗

句子中没有明显的文化特定元素,但它反映了现代社会对个人多任务处理能力和时间管理技巧的重视。

英/日/德文翻译

英文翻译:Although his many talents are a burden, he still manages to balance his studies and interests well.

日文翻译:彼は多才で負担になっているが、それでも学業と趣味をうまくバランスさせることができる。

德文翻译:Obwohl seine vielen Talente eine Belastung sind, schafft er es immer noch, sein Studium und seine Interessen gut auszugleichen.

重点单词

  • talents (才能)
  • burden (负担)
  • balance (平衡)
  • studies (学业)
  • interests (兴趣)

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的让步和肯定语气。
  • 日文翻译使用了“多才で負担になっている”来表达“多才为累”,并使用“うまくバランスさせる”来表达“平衡好”。
  • 德文翻译使用了“vielen Talente eine Belastung sind”来表达“多才为累”,并使用“gut auszugleichen”来表达“平衡好”。

上下文和语境分析

  • 在英文、日文和德文中,句子的结构和含义都保持了一致,强调了主语在面对多才多艺带来的挑战时,仍然能够有效地平衡学业和兴趣。
相关成语

1. 【多才为累】 累:麻烦。因为有才能而给自己带来麻烦或招来祸患。

相关词

1. 【依然】 依旧:风景~;仍然:~如故|时至今日,问题~没有得到解决。

2. 【兴趣】 喜好的情绪:我对下棋不感~|人们怀着极大的~参观了画展。

3. 【多才为累】 累:麻烦。因为有才能而给自己带来麻烦或招来祸患。

4. 【尽管】 表示不必考虑别的,放心去做:有意见~提,不要客气|你有什么困难~说,我们一定帮助你解决;老是;总是:有病早些治,~耽搁着也不好;表示姑且承认某种事实,下文往往有“但是、然而、还是”等表示转折的连词跟它呼应:~他不接受我的意见,我有意见还是要向他提|~以后变化难测,然而大体的趋势还是可以估计的。

5. 【平衡】 对立的两个方面、相关的几个方面在数量或质量上均等或大致均等收支平衡|产、供、销总体平衡|生态平衡; 几股互相抵销的力作用于一个物体上,使物体保持相对的静止状态保持身体平衡|飞机失去了平衡; 平稳安适心理平衡。