句子
这座摩天碍日的建筑,成为了城市的标志。
意思
最后更新时间:2024-08-22 09:09:23
语法结构分析
句子:“这座摩天碍日的建筑,成为了城市的标志。”
- 主语:“这座摩天碍日的建筑”
- 谓语:“成为了”
- 宾语:“城市的标志”
这是一个陈述句,时态为现在完成时,表示动作已经完成并对现在有影响。语态为主动语态。
词汇分析
- 摩天碍日:形容建筑物非常高大,直插云霄,遮挡阳光。
- 建筑:指建筑物。
- 城市:指人口密集、有行政划分的居住区。
- 标志:指代表某事物的显著特征或象征。
语境分析
句子描述了一个非常高大的建筑物,它已经成为城市的象征或标志。这种描述通常出现在介绍城市特色或地标的文本中,强调建筑物的重要性和象征意义。
语用学分析
在实际交流中,这样的句子可能用于介绍或赞美某个城市的特色建筑,传达出对该建筑的认可和尊重。语气通常是正式和赞美的。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “这座高耸入云的建筑,已然成为城市的象征。”
- “城市的标志,正是这座巍峨的建筑。”
文化与*俗
在**文化中,高大的建筑物常常被视为城市发展和技术进步的象征。这样的句子可能出现在城市宣传材料或旅游指南中,用以吸引游客或投资者。
英/日/德文翻译
- 英文:"This sky-scraping building has become the symbol of the city."
- 日文:"この摩天楼のような建物は、都市のシンボルとなった。"
- 德文:"Dieses wolkenkratzende Gebäude ist zum Symbol der Stadt geworden."
翻译解读
- 英文:强调建筑物的高大和其在城市中的象征地位。
- 日文:使用了“摩天楼”这一词汇,直接表达了建筑物的高大。
- 德文:使用了“wolkenkratzende”来形容建筑物的高大,意为“触及云端的”。
上下文和语境分析
在不同的语境中,这句话可能会有不同的解读。例如,在城市规划或建筑学的讨论中,这句话可能强调建筑物的技术和美学价值;在旅游宣传中,则可能强调其作为地标的吸引力。
相关成语
1. 【摩天碍日】碍:遮蔽。触摩着天,遮蔽着太阳。形容山或建筑物非常高大。
相关词