句子
在学术界,那位著名的教授以其深厚的学识成为了众望所依的权威。
意思

最后更新时间:2024-08-10 17:24:29

语法结构分析

句子:“在学术界,那位著名的教授以其深厚的学识成为了众望所依的权威。”

  • 主语:那位著名的教授
  • 谓语:成为了
  • 宾语:众望所依的权威
  • 定语:在学术界、以其深厚的学识
  • 状语:在学术界

句子为陈述句,时态为现在完成时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 在学术界:表示特定的领域或范围。
  • 那位著名的教授:指一个在学术界有名望的教授。
  • 以其深厚的学识:强调教授的知识深度。
  • 成为了:表示状态的转变。
  • 众望所依的权威:指被众人信赖和依靠的权威人物。

语境分析

句子描述了一个在学术界有深厚学识的教授,因其专业知识和声望,成为了众人信赖的权威。这种描述常见于学术成就的赞誉或介绍中。

语用学分析

句子在实际交流中用于赞扬或介绍某位教授的学术地位和影响力。使用时需注意语气的正式和尊重。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 那位著名的教授,凭借其深厚的学识,在学术界成为了众人信赖的权威。
  • 在学术界,众人的信赖和依靠都集中在了那位以其深厚学识著称的教授身上。

文化与*俗

句子中“众望所依的权威”体现了对学术权威的尊重和信赖,这种表达方式在**文化中常见,强调集体对个体的认可和依赖。

英/日/德文翻译

  • 英文:In the academic community, that renowned professor has become a respected authority, trusted by all, due to his profound knowledge.
  • 日文:学術界では、その有名な教授は深い学識をもって、皆が信頼する権威となった。
  • 德文:In der akademischen Gemeinschaft ist dieser bekannte Professor aufgrund seines tiefgreifenden Wissens zu einer Autorität geworden, der alle vertrauen.

翻译解读

  • 英文:强调了教授在学术界的地位和众人的信任。
  • 日文:突出了教授的学识和在学术界的权威地位。
  • 德文:强调了教授的知识深度和在学术界的权威性。

上下文和语境分析

句子通常出现在介绍学术人物的文章或演讲中,用于强调该教授的学术贡献和影响力。在不同的文化和社会背景下,对“权威”的理解和尊重程度可能有所不同。

相关成语

1. 【众望所依】众望:众人的希望。大家一致期望的。指得到群众的信任。

相关词

1. 【众望所依】 众望:众人的希望。大家一致期望的。指得到群众的信任。

2. 【教授】 讲授:~数学丨~有方。jiàoshòu。

3. 【权威】 使人信服的力量和威望:维护政府~;在某种范围里最有威望、地位的人或事物:他是医学~|这部著作是物理学界的~;具有使人信服的力量和威望:~著作丨王教授是一位很~的神经外科专家。

4. 【深厚】 (感情)浓厚:~的友谊|~的感情;(基础)坚实:这一带是老根据地,群众基础非常~。

5. 【著名】 有名;出名著名学者|著名作家|华罗庚是著名的数学家。