句子
法庭上,律师的陈述凿凿有据,赢得了官司。
意思

最后更新时间:2024-08-12 15:09:28

语法结构分析

句子“法庭上,律师的陈述凿凿有据,赢得了官司。”的语法结构如下:

  • 主语:“律师的陈述”
  • 谓语:“赢得了”
  • 宾语:“官司”
  • 状语:“法庭上”
  • 定语:“凿凿有据”

句子是陈述句,时态为一般过去时,表示过去发生的动作。

词汇学*

  • 法庭上:表示**发生的地点。
  • 律师的陈述:指律师在法庭上的发言。
  • 凿凿有据:形容说话或论证有充分的事实依据,确凿无疑。
  • 赢得了:表示成功获得。
  • 官司:指法律诉讼。

语境理解

句子描述了在法庭上,律师通过有力的陈述和充分的证据,成功赢得了诉讼。这通常意味着律师的论点被法庭接受,对方败诉。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子用于描述法律诉讼的结果,强调律师的专业能力和证据的重要性。语气通常是肯定和赞扬的。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “在法庭上,律师凭借确凿的证据,成功赢得了官司。”
  • “律师在法庭上的有力陈述,使其赢得了官司。”

文化与*俗

在**文化中,法律诉讼被视为严肃的事务,律师的角色非常重要。这个句子体现了对律师专业能力的认可和对法律公正的信任。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In court, the lawyer's statement was well-founded and won the case.
  • 日文翻译:法廷で、弁護士の主張は確かな根拠に基づいており、訴訟に勝ちました。
  • 德文翻译:Im Gerichtssaal war die Aussage des Anwalts gut begründet und gewann den Prozess.

翻译解读

  • 英文:强调律师陈述的合理性和诉讼的胜利。
  • 日文:突出律师主张的可靠性及其在诉讼中的胜利。
  • 德文:突出律师陈述的充分依据和诉讼的成功。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在描述法律案件的文章或报道中,强调律师的专业表现和法律程序的公正性。在不同的文化和社会背景下,对律师和法律的看法可能有所不同,但普遍认为律师的专业能力和证据的充分性是赢得官司的关键。

相关成语

1. 【凿凿有据】凿凿:确实。有确实的证据。

相关词

1. 【凿凿有据】 凿凿:确实。有确实的证据。

2. 【官司】 指诉讼:打~丨;笔墨~(书面上的争辩)。

3. 【律师】 受当事人委托或法院指定,依法协助当事人进行诉讼,出庭辩护,以及处理有关法律事务的专业人员。

4. 【法庭】 法院所设立的审理诉讼案件的机构;法院审理诉讼案件的地方。

5. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。

6. 【陈述】 有条有理地说出:~理由|~意见。