句子
台风过后,海边的小镇山颓木坏,需要大量的重建工作。
意思
最后更新时间:2024-08-19 13:40:04
1. 语法结构分析
句子:“台风过后,海边的小镇山颓木坏,需要大量的重建工作。”
- 主语:“海边的小镇”
- 谓语:“需要”
- 宾语:“大量的重建工作”
- 状语:“台风过后”
- 定语:“山颓木坏”(修饰“海边的小镇”)
时态:一般现在时,表示当前的状态或需求。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
2. 词汇学*
- 台风:指强烈的热带气旋,常带来强风和暴雨。
- 过后:表示某个**或时间之后。
- 海边的小镇:指位于海边的较小规模的居民区。
- 山颓木坏:形容山体崩塌,树木损坏,通常指自然灾害后的景象。
- 需要:表示有需求或必要性。
- 大量的:形容数量多。
- 重建工作:指修复和重建受损的建筑物和基础设施。
同义词扩展:
- 台风:飓风、热带风暴
- 过后:之后、随后
- 需要:需求、必要
- 大量的:众多的、大批的
- 重建工作:修复工程、重建项目
3. 语境理解
句子描述了台风对海边小镇造成的破坏,以及随之而来的重建需求。这种描述常见于新闻报道或灾后恢复的讨论中。
4. 语用学分析
句子在实际交流中可能用于报告灾情、呼吁援助或讨论灾后重建计划。语气通常是客观和严肃的,强调情况的紧迫性和重要性。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- “在台风过后,海边的小镇遭受了山颓木坏的破坏,因此需要进行大量的重建工作。”
- “海边的小镇在台风过后,山体崩塌,树木损坏,急需大量的重建工作。”
. 文化与俗
句子反映了自然灾害对人类居住环境的影响,以及人类对自然灾害的应对和恢复能力。在**文化中,自然灾害后的重建工作常常被视为社区团结和坚韧不拔的象征。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译: “After the typhoon, the coastal town with collapsed mountains and damaged trees requires extensive reconstruction work.”
日文翻译: 「台風が過ぎ去った後、海岸の町は山が崩れ、木が壊れており、大規模な再建作業が必要です。」
德文翻译: “Nach dem Taifun benötigt die Küstenstadt mit eingestürzten Bergen und beschädigten Bäumen umfangreiche Wiederaufbauarbeiten.”
重点单词:
- typhoon (台风)
- coastal town (海边的小镇)
- collapsed (崩塌的)
- damaged (损坏的)
- extensive (大量的)
- reconstruction (重建)
翻译解读: 翻译准确传达了原句的意思,强调了台风过后的破坏情况和重建的必要性。
相关成语
1. 【山颓木坏】册:泰山;颓:倒塌;木:梁木。泰山倒塌,梁木折断。比喻众所仰望的人物逝世。
相关词