句子
这位作家在创作小说时投隙抵巇,设置了许多悬念和转折。
意思

最后更新时间:2024-08-21 15:07:40

语法结构分析

句子:“这位作家在创作小说时投隙抵巇,设置了许多悬念和转折。”

  • 主语:这位作家
  • 谓语:投隙抵巇,设置
  • 宾语:许多悬念和转折
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 投隙抵巇:这是一个成语,意思是巧妙地利用机会,克服困难。在这里,它描述作家在创作小说时的策略和技巧。
  • 设置:在这里指安排或设计。
  • 悬念:指故事中引起读者好奇心和期待的部分。
  • 转折:指故事情节的突然变化或意外发展。

语境理解

这个句子描述了一位作家在创作小说时的技巧和策略,通过设置悬念和转折来吸引读者。这种写作手法在文学创作中非常常见,尤其是在悬疑、推理小说中。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于评价或讨论某位作家的写作技巧。它传达了对作家技巧的赞赏,同时也暗示了读者对这种写作手法的兴趣和期待。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “这位作家在小说创作中巧妙地设置了悬念和转折。”
  • “通过投隙抵巇,这位作家在小说中创造了多个悬念和转折。”

文化与*俗

  • 投隙抵巇:这个成语蕴含了**传统文化中对智慧和策略的重视。
  • 悬念和转折:这些概念在文学创作中普遍存在,但在不同的文化中可能有不同的表现形式和解读。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This author skillfully sets up suspense and twists when creating novels.
  • 日文翻译:この作家は、小説を創作する際に巧妙にサスペンスとツイストを設定します。
  • 德文翻译:Dieser Autor setzt beim Schreiben von Romanen geschickt Spannung und Wendungen ein.

翻译解读

  • 投隙抵巇:在英文中可以用 "skillfully" 或 "cleverly" 来表达,日文中可以用 "巧妙に",德文中可以用 "geschickt"。
  • 设置悬念和转折:在英文中可以用 "sets up suspense and twists",日文中可以用 "サスペンスとツイストを設定",德文中可以用 "Spannung und Wendungen einsetzt"。

上下文和语境分析

这个句子可能在讨论文学创作技巧的文章或对话中出现,强调作家如何通过设置悬念和转折来吸引读者。这种技巧在文学批评和创作指导中经常被提及。

相关成语

1. 【投隙抵巇】指伺机钻营。

相关词

1. 【作家】 治家,理家; 节俭。犹言做人家; 从事文学创作有成就的人; 佛教禅宗对善用机锋者之称; 行家;高手。

2. 【创作】 创造文艺作品:~经验;指文艺作品:一部划时代的~。

3. 【悬念】 挂念自先生辞行之后,朕心终日悬念; 欣赏戏剧、电影或其他文艺作品时产生的一种心理活动,即关切故事发展和人物命运的紧张心情。作家和导演为表现作品中的矛盾冲突,加强艺术感染力,常用各种手法引起读者(观众)的悬念。

4. 【投隙抵巇】 指伺机钻营。

5. 【许多】 如此之多﹔如此之大; 多少﹔若干; 很多。

6. 【设置】 设立:这座剧院是为儿童~的;安放;安装:~障碍。

7. 【转折】 转变;变化形势发生了转折|处于转折关头。